"we'll need to" - Translation from English to Arabic

    • سنحتاج إلى
        
    • سوف نحتاج
        
    • سنحتاج أن
        
    • نحتاج أن
        
    • نحن سوف تحتاج إلى
        
    • أننا بحاجة
        
    • سنحتاج لأن
        
    • سنحتاج لرفع
        
    • نحن سنحتاج
        
    We'll need to be careful and brave, because this alien is super tough. Open Subtitles سنحتاج إلى توخي الحذر والشجاعة، لأن هذا الأجنبي هو السوبر صعبة.
    We'll need to harvest them, all of them, should we ever want to reproduce your best features. Open Subtitles سنحتاج إلى حصادهم، كل منهم، يجب أن نريد من أي وقت مضى لإعادة إنتاج أفضل الميزات الخاصة بك.
    We'll need to conduct interviews with her when she's more recovered. Open Subtitles سنحتاج إلى إجراء مقابلات معها عندما تكون أكثر المستردة.
    We'll need to track the gears' heat coefficients once the turbine is turned on. Open Subtitles سوف نحتاج لمتابعة درجة حرارة التروس بمجرد تشغيل المحركات
    If we have a family, We'll need to turn the second bedroom into a nursery. Open Subtitles لو كنا أسرة ، سنحتاج أن نحول غرفة النوم الثانية ، إلى روضة أطفال.
    To get there, We'll need to become ten billion times smaller than we are. Open Subtitles ولنصل الى هناك نحتاج أن نصبح أصغر بعشرة مليارات مرة من حجمنا الأن
    We'll need to load for bear if we're gonna take them on. Open Subtitles نحن سوف تحتاج إلى تحميل للدب إذا أردنا سيأخذ منهم على.
    Either way, We'll need to keep him in that cell for now. Open Subtitles وفي كلتا الحالتين، سنحتاج إلى إبقائه في تلك الخلية في الوقت الحالي
    If triangulation doesn't work, We'll need to find the Drive by other means. Open Subtitles إذا لم يعمل تحديد الموقع سنحتاج إلى العثور على محرك الأقراص بوسائل أخرى
    We'll need to work out a proposal to present to our board. Open Subtitles سنحتاج إلى العمل على إقتراح لتقديمه إلى مجلس إدارتنا.
    We'll need to retain the photographs and the negatives. Open Subtitles سنحتاج إلى الاحتفاظ بالصور الفوتوغرافية والسلبيات.
    But because of the time crunch, We'll need to split up, collect the necessary technology and then meet up back in Culiacan ourselves. Open Subtitles ولكن بسبب أزمة الوقت، سنحتاج إلى تقسيم ، وجمع التكنولوجيا اللازمة
    In order for this plan to work, We'll need to create some separation between Rosenthal and the marshals. Open Subtitles حتى تنجح الخطة سنحتاج إلى صنع بعض الفصل ما بين روزينتال والضباط
    OK, since it is such a large amount and we cannot be sure where it came from, We'll need to charge a higher commission. Open Subtitles حسناً , بما أنه مبلغٌ كبير و لا نعلم تماماً من أين أتى سنحتاج إلى أن نزيد العمولة
    We'll need to take possession of a vehicle. Do you drive a motorcycle? Open Subtitles سنحتاج إلى مركبة، هل تقودّ درّاجة ناريّة؟
    We'll need to bring in muscle whatever happens, case things go boss-eyed. Open Subtitles سوف نحتاج الى الدعم مهما حدث في حالة اذا خرجت الامور عن السيطرة
    So, We'll need to keep quiet about this for longer than a few days. Open Subtitles لذلك، سوف نحتاج للحفاظ على الهدوء حول هذا لفترة أطول من بضعة أيام.
    We'll need to start you on a higher run... of insulin shocks and a new medication. Open Subtitles سنحتاج أن نبدأ معك بمعدل أكبر من صدمات الأنسولين و دواء جديد
    To get there, We'll need to become ten billion times smaller than we are. Open Subtitles للذهاب إلى هناك سنحتاج أن نصبح اصغر بعشرة مليارات مرة مما نحن عليه
    Okay. Then I guess We'll need to dig deeper. Open Subtitles حسناً، إذن أعتقد أننا نحتاج أن نبحث بعمقاً أكبر
    We'll need to contact the joint chiefs right away. Open Subtitles نحن سوف تحتاج إلى الاتصال هيئة الاركان المشتركة على الفور.
    You understand We'll need to look around. Open Subtitles .أنت تتفهمين بالطبع أننا بحاجة لإلقاء نظرة
    We'll need to do a full sweep of the building. Open Subtitles سنحتاج لأن نقوم بعملية تمشيط كاملة للبناء
    We'll need to up the negative camber another... degree. Open Subtitles سنحتاج لرفع معدل الإلتفاف بمقدار.. درجة أخرى
    Then We'll need to realign the public's perception of Amy. Open Subtitles ثم نحن سنحتاج لإعادة ترتيب مفهوم ناس أيمي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more