"we're dealing with a" - Translation from English to Arabic

    • نحن نتعامل مع
        
    • أننا نتعامل مع
        
    • اننا نتعامل مع
        
    • أننا بصدد
        
    • فإننا نتعامل مع
        
    • نتعامل مع مخلوق
        
    • فنحن نتعامل مع
        
    We're dealing with a single-minded vengeance machine with bloodlust. Open Subtitles اذا نحن نتعامل مع شخص عنيد ولديه قائمة سوداء
    We're dealing with a very serious budget situation here. Open Subtitles نحن نتعامل مع موقف ميزانية جدية للغاية هنا
    Mr. President, We're dealing with a conspiracy that's so deep, so dangerous that nobody's safe. Open Subtitles سيدي الرئيس نحن نتعامل مع مؤامرة عميقة للغاية، خطيرة جداً لدرجة أنه لا يوجد أحد بأمان
    But we were working on assumptions, the first one being: We're dealing with a satellite damaged by space debris. Open Subtitles لكننا كنّا نعمل على إفتراضات، أوّل إفتراض هُو أننا نتعامل مع قمر صناعي تضرّر بواسطة حطام فضائي.
    We think We're dealing with a supernatural being... most likely a mummy. Open Subtitles أعتقد أننا نتعامل مع مخلوق غير طبيعي إحتمال أن يكون مومياء
    At least we know We're dealing with a big, ugly bug-like dude. Open Subtitles علي الاقل نعرف اننا نتعامل مع حشره قبيحه ضخمه يا صاح
    Which means we lost our best hacker while We're dealing with a living extraterrestrial computer. Open Subtitles وهو ما يعني أننا خسرنا أفضل القراصنة لدينا بينما نحن نتعامل مع الكمبيوتر خارج الأرض الحية.
    Understood, but We're dealing with a government bureaucracy on a four-day holiday weekend. Open Subtitles مفهوم، و لكن نحن نتعامل مع بيروقراطية الحكومة في عطلة نهاية الأسبوع لمدة أربعة أيام
    So We're dealing with a turf war in this er... this drug? Open Subtitles إذًا، نحن نتعامل مع حرب عصابات على المخدرات هنا؟
    We're dealing with a very scientifically unique situation here, Detective. Open Subtitles نحن نتعامل مع حالة علمية فريد من نوعها, يا محقق
    The victims seen on surveillance video weren't stealing large sums of money, so We're dealing with a much smaller community. Open Subtitles لقد تم رؤية الضحايا على كاميرات المراقبة لم يقوموا بسرقة كميات كبيرة من النقود لذا نحن نتعامل مع مجتمع اصغر بكثير
    Listen to me, We're dealing with a very clever individual. Open Subtitles لا أرى بوسعك حل هذه القضية. أصغِ لي، نحن نتعامل مع شخصٍ ذكي.
    Based on last known sightings, We're dealing with a sizeable geographic area. Open Subtitles بناء على المشاهدات الاخيرة نحن نتعامل مع منطقة جغرافية كبيرة
    We're dealing with a ransom case. We don't even know if he's armed. Open Subtitles نحن نتعامل مع قضية غريبه نحن لا نعرف حتى اذا كان مسلح
    Right, We're dealing with a different operator here, you know, someone with serious military training. Open Subtitles حالياً, نحن نتعامل مع الموضوع بأسلوب آخــر أنت تعلمين, شخص لديه تدريبات عسكرية
    So there's not even the slightest chance We're dealing with a murderer? Open Subtitles ولذلك لا يوجد ولا حتى أدنى فرصة أننا نتعامل مع القاتل؟
    Thank you for your time, ma'am. Well, it confirms We're dealing with a shifter. Open Subtitles شكرًا لك على وقتكِ يا سيدتي حسنًا, ذلك يؤكد أننا نتعامل مع متحول
    That would suggest that We're dealing with a stranger but historically, and from everything we all know, let's not take our eye off the direct family. Open Subtitles وأقترح أننا نتعامل مع غريب ولكن تاريخيا ومن كل شيء نعرفه دعونا نتوجه الى الأسرة مباشرة
    So, basically, We're dealing with a big crime family tree, of which Bradley was certainly a branch. Open Subtitles حسنا، اذا عمليا، اننا نتعامل مع شجرة عائلة اجرامية و التي برادلي فرع منها
    It's possible We're dealing with a terrorist organization with one man at the center. Open Subtitles من المحتمل أننا بصدد منظمة إرهابية بوجود رجل يديرها
    If this guy's working for lex, We're dealing with a lot more than just some toy maker. Open Subtitles إن كان يعمل هذا الرجل لحساب (ليكس)، فإننا نتعامل مع أكثر من مجرد صانع دمى.
    So We're dealing with a terrorist who had inside access to a defense contractor. Open Subtitles إذاً فنحن نتعامل مع إرهابي كان لديه الامكانية للدخول على مشروع دفاعي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more