"we're facing" - Translation from English to Arabic

    • نحن نواجه
        
    • نواجهه
        
    • أننا نواجه
        
    • التي نواجهها
        
    • اننا نواجه
        
    • إننا نواجه
        
    • نحن نُواجهُ
        
    We're facing heavy enemy fire. We have engaged. Do you copy? Open Subtitles نحن نواجه عدو باسلحه قويه نحن علقنا هنا هل سمعنى؟
    I made a decision they didn't like, then We're facing enemy fire and I take a hit from the wrong side of the line. Open Subtitles , اتخذت قراراً و لم يعجبهم و ماذا نعرف؟ , نحن نواجه هجوماً من العدو و أنا أتلقى الرصاصة من الجهة الخاطئة
    We're facing a vote for control of her company in two days. Open Subtitles نحن نواجه أمر التصويت لمسك زمام الأمور في الشركة بعد يومين
    This is a serious threat We're facing, which is why I've assembled you all here today. Open Subtitles هذا تهديد خطير نواجهه لهذا السبب أنا مجتمع بكم جميعًا هنا اليوم
    What We're facing, man, it's like friendship may be our only shot at survival. Open Subtitles ما الذي نواجهه يا رجل إنه مثل الصداقة التي ربما قد تكون فرصتنا الوحيدة في النجاة
    What would you say if I told you that We're facing a terrorist group who somehow made themselves invisible, despite the best efforts of government intelligence? Open Subtitles ماذا تقول لو قلت لك أننا نواجه جماعة إرهابية الذين جعلوا أنفسهم بطريقة أو بأخرى غير مرئية،
    Actually, I'll be doing most of the heavy lifting since the vampires We're facing are, what, seven times your age? Open Subtitles في الواقع، أنا سوف تفعل معظم من رفع الأحمال الثقيلة منذ مصاصي الدماء التي نواجهها هي، ما، سبع مرات عمرك؟
    We're facing a crisis situation here, thousands of lives are at stake. Open Subtitles نحن نواجه أزمة هنا، الآلاف من الأرواح معرضة للخطر.
    We're facing a biochemical attack of untold proportions. Open Subtitles نحن نواجه هجوماً كيميائياً بنسب غير معروفة
    We're facing death, but he's still sporting his style. Open Subtitles نحن نواجه الموت لكنه لم يزل بنفس اسلوبه
    We're facing all kinds of fines, so it would be really great if we stop breaking more laws on top of the ones we've already broken. Open Subtitles نحن نواجه كل انواع الغرامات اذن, سوف يكون من الرائع ان نتوقف عن كسر المزيد من القوانين فوق التي كسرناها مسبقا
    Well, yes, sir, but with all due respect, We're facing a very real threat in my universe. Open Subtitles حسنا ً ، نعم يا سيدي ولكن مع كل احترامي نحن نواجه تهديدا ً حقيقيا ً جدا ً في كوني
    If we don't change things by then, We're facing a full shutdown. Open Subtitles لن نغير شيئاَ بحلوله نحن نواجه إيقافاَ كاملاَ
    We're facing a garrison. Open Subtitles هذا ما أحاول أن أقوله لك نحن نواجه قوات الحامية
    It's all too late now! We're facing disaster. Open Subtitles فات الأوان الآن ، نحن نواجه كارثة
    -Clipton, We're facing a crisis. -Yes, sir? Open Subtitles كليبتون , نحن نواجه أزمة نعم , سيدي
    I know it's a small act in light of everything We're facing here, but I believe I owe Mary that much. Open Subtitles أعرف أنه فعل صغير في ضوء كل ما نواجهه هنا لكن أدين لماري بذلك
    Look, whatever outside threats there are, whatever We're facing, this crew is not gonna destroy itself from the inside out! Open Subtitles إسمعو مهما كانت التهديدات التي تأتينا من الخارج مهما كان الشيء الذي نواجهه هذا الفريق لن يُدمّر نفسه من الدَاخل
    We don't know enough about what We're facing yet. Open Subtitles نحن لا نعرف ما يكفي حول ما نواجهه حتى الان.
    She doesn't realize We're facing an existential threat. Open Subtitles هي لا تدرك أننا نواجه خطرا محتما
    Listen, we realized, that, uh... We're facing some new challenges as a married couple. Open Subtitles ...أنصت، أدركنا أننا أننا نواجه بعض التحديات الجديدة كزوجين
    The point being that with the death duties We're facing, there are some big decisions ahead. Open Subtitles والحقيقة هي أنه مع ضرائب الميراث التي نواجهها. هناك بعض القرارات الكبيرة أمامنا.
    We're facing the biggest crisis of our lives and you're behaving like bloody children. Open Subtitles اننا نواجه أكبر أزمة في حياتنا وأنتن تتصرفن كأطفال داميين
    We're facing a multimillion - dollar lawsuit that could have catastrophic long-term effects. Open Subtitles إننا نواجه دعوى قضائيّة ذات تعويض عدّة ملايين، من الممكن أن يكون لها أثار كارثيّة طويلة المدى
    Your left and my left are the same'cause We're facing the same direction. Open Subtitles يساركَ ويساري نفس ' يَجْعلُ نحن نُواجهُ نفس الإتّجاهِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more