"we're right" - Translation from English to Arabic

    • كنا على حق
        
    • كنا محقين
        
    • نحن على حق
        
    • كنّا محقين
        
    • كنا على صواب
        
    • نحن الحق
        
    • نكون على حق
        
    • نحن تماماً
        
    • نحن دقيقون
        
    • نحن صحيحون
        
    • نحن محقون
        
    • أننا على حق
        
    • أن نكون محقين
        
    • بأننا محقين
        
    • نحن بجانبك
        
    If we're right about Sara, she deserves more than a few volts. Open Subtitles اذا كنا على حق بشأن سارا فإنها تستحق بعضاً من الفولتات
    If we're right, she should be arriving within 12 hours, and we'll be there to find her. Open Subtitles لو كنا على حق ستكون هنا بخلال 12 ساعة .نحن سنكون قادرين على إجادها
    If we're right and she's holed up somewhere waiting for him, she's gonna go someplace she knows, someplace calm and familiar to her. Open Subtitles إن كنا محقين ، فإنها تتحص في مكان ما تترقب قدومه، ستذهب إلى مكان تعرفه، مكان هاديء و مألوف بالنسبة لها
    If we're right about him, every one of us are gonna end up in jail. Open Subtitles لو كنا محقين بشأنه، فكل واحدٍ منا سينتهي في السجن.
    It means we're wrong. And we're not wrong; we're right. Open Subtitles أنه يعني أننا مخطئات,ونحنُ لسنا مخطئات نحن على حق
    We need to ask him about it. If we're right, maybe he'll open up. Open Subtitles يجب أن نسأله عنها، وإن كنّا محقين فقد يتحدث.
    If we're right, the only way to stop it is to get that drive. Open Subtitles ،إذا كنا على صواب فالطريقة الوحيدة لإياقفهما هي الحصول على ذلك المحرك
    we're right near Union Station. Open Subtitles نحن الحق بالقرب من محطة الاتحاد.
    If we're right, this could be big trouble. Open Subtitles إذا كنا على حق هذا يمكن أن يكون مشكلة كبيرة
    And it would be easy enough for us to figure out if we're right. Open Subtitles وسيكون بالسهولة الكافية لنا لنكتشف إن كنا على حق , علينا فقط فحص سوائل عينيها
    If we're right, my sister will be buried here. Open Subtitles إن كنا على حق ستكون أختي مدفونة هنا
    If we're right about Lopez being a mole, and we tip our hand that we're on to him, Open Subtitles لو كنا محقين بخصوص كون لوبيز هو الجاسوس، و كشفنا بأننا قد علمنا بأمره،
    And if we're right, we're not going to see the usual signature or consistent victimology. Open Subtitles و ان كنا محقين فلن نرى التوقيع الاعتيادي او ضحايا متماثلين
    I mean, if we're right about Sara she's the only person who's staying at The Radley who spent two years in Charlotte's School For Stalkers. Open Subtitles اعني, اذا كنا محقين عن سارا انها الشخص الوحيد المقيم في رادلي والذي قضى سنتين في مدرسة المطارده عند شارلوت.
    we're right outside, so get home. Open Subtitles نحن على حق خارج، وبالتالي الحصول على المنزل.
    If we're right about this, you'd be the savior of Verd Agra. Open Subtitles إذا كنّا محقين في هذا، فستكونين المنقذة للشركة
    Mm-hmm, and if we're right, then Natalie wasn't running, she was set up. Open Subtitles و إذا كنا على صواب عندئذ ناتالي لم تكن تهرب ، هي تم الإيقاع بها
    That way we're right on time. Open Subtitles بهذه الطريقة نحن الحق في الوقت المناسب.
    Opposing Narcisse has become a bad habit, dangerous even when we're right. Open Subtitles معارضة نارسيس أصبحت عاده سيئة خطرة حتى عندما نكون على حق
    we're right by Mimi-Rose's place. Open Subtitles نحن تماماً بالقرب من منزل ميمي روز
    we're right on schedule. What are you gonna do with it? Open Subtitles نحن دقيقون في مواعيدنا ، مالذي ستفعله بها؟
    we're right out in the middle of nowhere and not going very fast. Open Subtitles نحن صحيحون خارج في المنتصفِ ليس في أي مكان ولا يَذْهب سريع جداً.
    we're right about this. The two guards you left behind are dead already. We need to go now. Open Subtitles نحن محقون بشأن هذا الأمر، الحارسان الذي تركتوهم ورائكم ميّتان سلفًا، علينا الرحيل حالًا
    Guess we're right back where we started. Open Subtitles أعتقد أننا على حق العودة حيث بدأنا.
    Either we're right about our virus doctor, or this guy really doesn't like company. Open Subtitles ,إما أن نكون محقين بشأن طبيب الفايروس أو هذا الرجل فعلاً لم يحب الصحبة
    Well, before we ruin the wedding, and my career, let's make sure we're right about Jade. Open Subtitles حسناً، قبل أن نخرب الزفاف وعملي لنتأكد بأننا محقين بشأن، جايد
    You're all right. You're okay. we're right here. Open Subtitles أنت بخير ، نحن بجانبك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more