You and me, we've had our differences over the years, but, um... lately we both know it's gotten worse. | Open Subtitles | انا وانت كان لدينا اختلافات لسنوات . لكن مؤخرنا تعلم انا وانت ان هذا يصبح للاسوأ فقط |
Look, the fire was a real shock, but we've had setbacks before. | Open Subtitles | أنظر، كان الحريق صدمة حقيقية، ولكن كان لدينا انتكاسات من قبل. |
Hey, as rock legends, we've had some pretty good times. | Open Subtitles | يا، كأساطير صخرةِ، كَانَ عِنْدَنا بَعْض الأوقاتِ الجيّدة جداً. |
But that's not all, sir. we've had a bit of luck with that English cloth. | Open Subtitles | لقد حظينا ببعض الحظ مع ذلك الخيط الأنجليزي |
we've had only one fire in here at St. Charlotte's. | Open Subtitles | كانت لدينا حريق واحدة فقط وهنا في شارع شارلوت |
we've had this conversation. I haven't changed my mind. | Open Subtitles | لقد خضنا هذه المحادثة، أنا لن أغير رأيي |
Look,dell,I know we've had a difficult patch,but we have a history. | Open Subtitles | أنظر,ديل, أعرف بأن كان عندنا سوء تفاهم,لكن عندنا تاريخ |
I know we've had our differences lately, but I really miss the days when you could just tell me what to do. | Open Subtitles | أعلم أنه كان لدينا خلافاتنا في الآونة الأخيرة لكني حقاً أفتقد تلك الأيام عندما كنت تخبريني بما يتوجب علي فعله |
Zod and I, we've had some pretty epic battles over the years. | Open Subtitles | زود وأنا، كان لدينا بعض المعارك ملحمية جميلة على مر السنين. |
You do know we've had police here searching already, yeah? | Open Subtitles | كنت أعرف كان لدينا الشرطة هنا يبحثون بالفعل، نعم؟ |
Look, I know we've had our disagreements in the past. | Open Subtitles | أنظر أن أعلم انه كان لدينا خلافاتنا في الماضي |
I'm sorry, we've had some people try to sneak in after intermission. | Open Subtitles | أَنا آسفُ، كَانَ عِنْدَنا بَعْض الناسِ حاولْ الإِنْسِلال في بعد الإستراحةِ. |
we've had static at Site Nine all day. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا خشخشةُ في موقعِ تسعة طِوال النهار. |
we've had so many cases where I physically needed to be there. | Open Subtitles | لقد حظينا بالكثير من القضايا التي تطلبت وجودي هُناك |
Now, if you don't mind, we've had a long trip. | Open Subtitles | والآن، إذا لم تمانعا، فقد كانت لدينا رحلة طويلة، |
We've... had a lot of fights this summer, actually. | Open Subtitles | لقد خضنا ... العديد من المشاجرات هذا الصيف |
This has to be a mistake. we've had this before. | Open Subtitles | هذا يجب أن يكون خطأ كان عندنا هذا قبل ذلك |
I'm really glad you're here. we've had a rough night. | Open Subtitles | أنا مسرور جداً لأنك هنا لقد مررنا بليلة سيئة |
we've had many special moments in this old house. | Open Subtitles | لقد قضينا أوقاتاً متميزة في هذا البيت القديم |
Yeah, unfortunately, we've had to use private security. | Open Subtitles | أجل، لسوء الحظ، اضطررنا للاستعانة بأمن سري. |
I mean, this is the busiest weekday we've had in the last six months. | Open Subtitles | أعني، هذا أكثر أيام الأسبوع إزدحامًا سبق أن حظينا بها في الأشهر 6 الماضية. |
we've had multiple calls from this guy. Profiled as mid to late 20's, white male, mentally unstable. | Open Subtitles | لقد تلقينا مكالمات عدة من هذا الرجل و تم تقدير عمره بأنه فى منتصف العشرينيات |
we've had enough secrets and lies messing us up. | Open Subtitles | لقد كان لدينا ما يكفي من أسرار ويكمن العبث لنا. |
we've had a few of these meetings, and they're very nerve-racking. | Open Subtitles | لقد أجرينا بعضا من هذه اللقاءات و هي مرهقة للأعصاب |
we've had lunch three times this week already. | Open Subtitles | لقد تناولنا الغذاء معا ثلاث مرات هذا الاسبوع |
- No. I mean, we've had our difficult times, our Dynasty moments. | Open Subtitles | أعني, لقد حصلنا على حصتنا من الأوقات الصعبة, لحظاتنا كسلالة حاكمة. |