"we've known" - Translation from English to Arabic

    • نحن نعرف
        
    • لقد عرفنا
        
    • عَرفنَا
        
    • عرفناه
        
    • كنا نعلم
        
    • ونحن نعرف
        
    • كنا نعرف
        
    • لقد علمنا
        
    • نحنُ نعرف
        
    • نحن على معرفة
        
    • إننا نعرف
        
    • بأننا نعرف
        
    • لقد عرفناهم
        
    • عرفنا فيها
        
    • اننا نعرف
        
    Actually, We've known each other a very long time. Open Subtitles بالواقع، نحن نعرف بعضنا البعض مذ مدّة طويلة
    Listen, We've known each other for a while, so you can say anything to me. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ فترة, يمكنك إخباري بأي شيء.
    We've known each other for a while. Open Subtitles لأنّ ذلك لايبدو مفاجئاً ، نحن نعرف بعضنا البعض منذ فنرة
    - We've known each other a long time, a very long time. Open Subtitles لقد عرفنا بعضنا البعض منذ وقت طويل , وقتا طويلا جدا
    And p.s., We've known each other six months, and you never told me you had a girlfriend. Open Subtitles و إليك هذه الملاحظة لقد عرفنا بعضنا لستة أشهر ولم تخبرني مرةً أن لديك رفيقة
    We've known each other since the third grade. You didn't already know enough to be impressed? Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ الصف الثالث، فلم تعرف ما يكفي حتى تُعجب بي؟
    We've known loss in 13, too. Open Subtitles نحن نعرف أيضاً معنى الخسارة في المقاطعة 13
    We've known about Nathan having Thompson's since he was little. Open Subtitles هذا لا يعني شيئا , نحن نعرف أن ناثان لديه مرض ثومبسون منذ كان صغيرا.
    Short story is, We've known each other since we were seven. Open Subtitles القصة المختصرة هي، نحن نعرف بعضنا البعض منذ أن كنا بالسابعة
    We've known each other for more than 10 years. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا منذ أكثر من عشر سنوات.
    No, We've known each other since we were babies. Open Subtitles لا , نحن نعرف بعضنا منذ كنا اطفالاً
    We've known each other since high school. Open Subtitles نحن نعرف بعضنا البعض منذ المدرسة الثانوية
    John, We've known each other since I was in law school. Open Subtitles جون، لقد عرفنا بعضنا منذُ أن كنتُ في مدرسة القانون
    Hotch, We've known from the beginning she's on a murder-suicide mission, but we never stopped to ask why she's on that mission. Open Subtitles هوتش,لقد عرفنا منذ البداية انها في مهمة جريمة قتل ثم انتحار لكننا لم نتوقف لنسأل لم هي في تلك المهمة
    We've known how to make concentrated dark matter for a long time. Open Subtitles لقد عرفنا كيفية تمصيم المادة المظلمة المركزّة لفترة الطويل
    You know who I am inside. We've known each other since childhood. Open Subtitles تعرفينني من الداخل لقد عرفنا بعضنا منذ الطفولة
    We've known each other for, like, five minutes. Open Subtitles وكأن ذلك سيحدث، لقد عرفنا بضعنا لمدة خمس دقائق
    Yeah, well, We've known each other forever. Open Subtitles نعم، حَسناً، عَرفنَا بعضهم البعض إلى الأبد.
    I mean, that might be the first selfless thing he's done for our benefit since We've known him. Open Subtitles أعني، قد يكون هذا أول شيء غير أناني يفعله لمصلحتنا منذ عرفناه
    Now, for years We've known that Jaguar was working on a new small sports car. Open Subtitles الآن, منذ عدة سنوات كنا نعلم أن الجاكوار كانت تعمل على سيارة رياضية جديدة صغيرة
    He lives in D.C. We've known each other since kindergarten. Open Subtitles ويعيش في العاصمة ونحن نعرف بعضنا منذ الروضة
    Of course, he's painfully aware of something that We've known all along: Open Subtitles وبطبيعة الحال، وقال انه يدرك بألم شيء أننا كنا نعرف طوال الوقت:
    We've known that your lawyer was smuggling the pages out of here for weeks. Open Subtitles لقد علمنا أن المحامى الخاص بك كان يقوم بتهريب هذه الصفحات منذ عدة أسابيع
    We've known each other for three years. Open Subtitles نحنُ نعرف بعضنا البعض منذ ثلاثة أعوام
    We've known each other for quite some time now mighty Mike Open Subtitles نحن على معرفة ببعضنا منذ وقت لا بأس به مايك" القوى"
    Man, We've known each other like 16 years now. Open Subtitles يا رجل، إننا نعرف بعضنا منذ 16 عامًا الآن
    Feel like We've known each other forever? Open Subtitles ألم تشعرني بأننا نعرف كلانّا منذ وقت طويل؟
    We've known them for ages, so why not form a marriage alliance? Open Subtitles لقد عرفناهم سنوات وسنوات واعتقدنا أنه من الأفضل تحويل هذه الصداقة الحميمة إلي رابطة زواج
    In the few days We've known each other, I haven't seen you use any tools or magical equipment or... or artifacts... Open Subtitles خلال الأيام القليلة التي عرفنا فيها بعضنا لم أرَك تستخدم أيَّـاً من المعدات أو الأدوات السحريَّـة،
    Now, when she said I was an old friend, she was just referring to the fact that We've known each other for a very long time. Open Subtitles الان عندما قالت انني صديق قديم كانت تشير للواقع فقط اننا نعرف بعضنا منذ وقت طويل جدا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more