"we already have" - Translation from English to Arabic

    • لدينا بالفعل
        
    • نحن بالفعل لدينا
        
    • ولدينا بالفعل
        
    • لدينا مسبقاً
        
    • ولدينا اﻵن
        
    • ويوجد لدينا فعلا
        
    • لقد فعلنا بالفعل
        
    • لدينا أصلاً
        
    • الموجودة لدينا
        
    • التي نملكها
        
    • لكنّنا نملك
        
    • نحن بالفعل نملك
        
    We already have a staff council if you need something addressed. Open Subtitles لدينا بالفعل مجلس موظفين إن كنتما بحاجة لمعالجة شيء ما.
    Now, We already have people-- police-- at your house. Open Subtitles الآن، لدينا بالفعل بعض الناس الشرطة في منزلك.
    For the next three weeks, We already have an excellent programme of work, which has been prepared by the Secretariat. UN وللأسابيع الثلاثة المقبلة، لدينا بالفعل برنامج ممتاز للعمل، أعدته الأمانة العامة.
    Oh, well, We already have an adorable pouf, and it's his first day back at school. Open Subtitles اوه , نحن بالفعل لدينا مثلي جنس رائع وهذا يومه الأول بالعودة للمدرسة
    We already have a meeting planned for Monday morning and, due to the situation I have described, we must add another meeting on Tuesday. UN ولدينا بالفعل جلسة مقررة لصباح يوم الاثنين، وبسبب الحالة التي وصفتها، لا بد أن نضيف جلسة أخرى يوم الثلاثاء.
    We already have the available information and the required means to jointly face the challenges of mitigating the consequences of climate change. UN وتتوفر لدينا بالفعل المعلومات والوسائل المطلوبة لكي نواجه معا تحديات التخفيف من عواقب تغير المناخ.
    The negotiations on the non-permanent members should be even simpler, since We already have practices that are well established and accepted by all. UN أما المفاوضات بشأن الأعضاء غير الدائمين فيجب أن تكون أبسط من ذلك، نظرا لأننا لدينا بالفعل ممارسات مستقرة ومقبولة من الجميع.
    At the same time, it is important to use the tools that We already have and to ensure that they are being used effectively in a mutually reinforcing way. UN ومن الأهمية بمكان في الوقت نفسه، أن نستخدم الوسائل المتاحة لدينا بالفعل وأن نضمن استخدامها بفعالية بشكل متآزر.
    At the same time, we will continue our work to maximize the impact of the resources We already have. UN وفي الوقت نفسه، سنواصل عملنا من أجل تحقيق أكبر أثر ممكن للموارد المتوفرة لدينا بالفعل.
    The European Union's record is better than most. We already have a wide-ranging scheme to allow duty-free imports from developing countries. UN إن سجل الاتحاد اﻷوروبــي أفضل بكثــير، ويوجد لدينا بالفعل مخــطط واسع النطاق يسمح باســتيراد واردات معفاة من الجمارك من البلدان النامية.
    So, our text is offered as a model demonstrating that We already have a basis on which the negotiations can be successful in the few months remaining. UN وهكذا، نقدم نصنا كنموذج يُظهر أن لدينا بالفعل أساساً يمكن للمفاوضات أن تنجح مرتكزة عليه في اﻷشهر القليلة المتبقية.
    In short, We already have a solid basis for negotiation. UN وباختصار، فإن لدينا بالفعل أساسا متينا للتفاوض.
    However, the fact remains, as I have said, that We already have a solid foundation of instruments relating to weapons of mass destruction. UN غير أن الواقع، كما قلت، هو أنه قد أصبحت لدينا بالفعل قاعدة متينة من الصكوك المتعلقة بأسلحة الدمار الشامل.
    Not if it doesn't complement Kyle, but that being said, we can enhance what We already have. Open Subtitles ليس إذا كانت ستُكمل كايل ولكن يُمكننا تعزيز ما لدينا بالفعل
    Maybe we need to stop poking at what We already have before it breaks again. Open Subtitles ربما يجب أن نتوقف عن إفساد ما لدينا بالفعل قبل أن تختفي مجددًا
    With one salary, well, we can barely afford the bills We already have. Open Subtitles بمرتب واحد حسنًا، بالكاد يمكننا تحمل الفواتير التي لدينا بالفعل
    Yeah, We already have one person playing for the other team. Open Subtitles اجل نحن بالفعل لدينا شخص واحد يلعب من اجل الفريق الآخر
    Well, first of all, We already have some terrific projects you can get them excited about. Open Subtitles حسنا أوّلا نحن بالفعل لدينا بعض المشاريع الرائعة التي ستجعلهم متحمّسين بخصوصها
    We already have international instruments to regulate chemical, biological and nuclear weapons. UN ولدينا بالفعل صكوك دولية لتقييد الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية.
    That's just gonna give us more of Mithat's DNA, which We already have from a rape kit. Open Subtitles مقلاة ما في منتصف الليل سوف تزودنا بالمزيد من حمض ميتهات النووي الذي لدينا مسبقاً من تحليل الإغتصاب
    We already have a mechanism of this nature in the field of international trade: the World Trade Organization. UN ولدينا اﻵن آلية مماثلة في ميدان التجارة الدولية: أي منظمة التجارة العالمية.
    We already have formal and informal links and share many similarities with the Caribbean. " 37 However, the opposition UBP opposed the stance because of the economic implications of becoming a full member of CARICOM. UN ويوجد لدينا فعلا صلات رسمية وغير رسمية ونحن نشارك المنطقة في كثير من أوجه التشابه " (37). على أن المعارضة المتمثلة في حزب برمودا المتحد عارضت ذلك بسبب الآثار الاقتصادية لانضمام برمودا كعضو كامل الحقوق في الجماعة الكاريبية.
    We already have. Open Subtitles لقد فعلنا بالفعل
    We cannot adopt paragraph 50 at this time. We already have the contribution of Belarus. UN لا يمكننا اعتماد الفقرة 50 في هذه المرحلة، لأن لدينا أصلاً مساهمة بيلاروس.
    Those situations can generate new types of emergencies and cyclical crises and can aggravate the humanitarian emergencies We already have. UN فتلك الحالات يمكن أن تولِّد أنواعا جديدة من الأزمات الدورية وحالات الطوارئ، ويمكن أن تؤدي إلى تردي حالات الطوارئ الإنسانية الموجودة لدينا بالفعل.
    However, we should not ignore the existing instruments that We already have in our possession, as they are still very much applicable and worthwhile. UN ومع ذلك، يجب ألا نتجاهل الصكوك القائمة التي نملكها بالفعل، إذ أنها لا تزال ملائمة وتستحق الاهتمام.
    But We already have the victim's cell phone. Open Subtitles لكنّنا نملك مسبقا هاتف الضحية.
    That's okay. We already have dinner plans. Open Subtitles حسنا، لا بأس نحن بالفعل نملك خطط للعشاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more