"we also wish to thank" - Translation from English to Arabic

    • ونود أيضا أن نشكر
        
    • كما نود أن نشكر
        
    • ونود أيضاً أن نشكر
        
    • نود أيضا أن نشكر
        
    • ونود أن نشكر أيضا
        
    • والشكر موصول
        
    • ونتقدم بالشكر أيضا إلى
        
    we also wish to thank Ambassador Wittig for his work, and take this opportunity to wish Ambassador Gasana every success in his efforts. UN ونود أيضا أن نشكر السفير فيتيغ على عمله، وأغتنم هذه الفرصة لأتمنى للسفير غاسانا كل التوفيق والنجاح في جهوده.
    we also wish to thank Ambassador González of Chile for his dedicated work at the last session. UN ونود أيضا أن نشكر السفير غونزاليز، ممثل شيلي، على تفانيه في خدمة الدورة السابقة.
    we also wish to thank the Secretariat for the documents before this Assembly. UN ونود أيضا أن نشكر اﻷمانة العامة على الوثائق المعروضة على هذه الجمعية.
    we also wish to thank UNICEF for the support it has provided in the preparations for this meeting. UN كما نود أن نشكر منظمة الأمم المتحدة للطفولة على الدعم الذي قدمته في التحضير لهذا الاجتماع.
    we also wish to thank Mr. Serguei Tarassenko and his eminently competent team at DOALOS for their hard work during the process of consultations. UN كما نود أن نشكر السيد سيرغي تاراسنكو وفريقه الكفؤ البارز في شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على عملهما الدؤوب خلال عملية المشاورات.
    we also wish to thank the representatives of both the Belarus and Belgian presidencies for their willingness to brief our Group. UN ونود أيضاً أن نشكر ممثلي رئاستي المؤتمر البلجيكية والبيلاروسية لاستعدادهما تقديم معلومات إلى المجموعة.
    we also wish to thank the Special Representative of the Secretary-General for Somalia, Mr. Augustine Mahiga, for his informative briefing and for his tireless work. UN كما نود أيضا أن نشكر الممثل الخاص للأمين العام للصومال، السيد أوغستين ماهيغا، على إحاطته الإعلامية وعلى عمله الدؤوب.
    we also wish to thank our partners for the constructive spirit that prevailed throughout the negotiations. UN ونود أيضا أن نشكر شركاءنا على الروح البناءة التي سادت هذه المفاوضات.
    we also wish to thank the Secretary-General and the High Commissioner for Human Rights. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام والمفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    we also wish to thank the delegation of Brazil for the detailed statement it made on behalf of the Rio Group. UN ونود أيضا أن نشكر وفد البرازيل على بيانه المفصّل المقدم نيابة عن مجموعة ريو.
    we also wish to thank the Secretary-General for his report " In larger freedom " , as required by resolution 58/291. UN ونود أيضا أن نشكر الأمين العام على تقريره " في جو من الحرية أفسح " ، بمقتضى القرار 58/291.
    we also wish to thank the Organization of American States for the positive role that it has played in that regard. UN ونود أيضا أن نشكر منظمة الدول الأمريكية على الدور الإيجابي الذي اضطلعت به في ذلك الصدد.
    we also wish to thank and congratulate the other leaders of the Ad Hoc Committee. UN ونود أيضا أن نشكر ونهنئ بقية المسؤولين في اللجنة المخصصة.
    we also wish to thank the Division for Ocean Affairs and the Law of the Sea for the support it has provided in that task. UN كما نود أن نشكر شعبة شؤون المحيطات وقانون البحار على الدعم الذي قدمته في تلك المهمة.
    we also wish to thank the Government of China for cosponsoring the treaty on the weaponization of outer space. UN كما نود أن نشكر حكومة الصين على المشاركة في تقديم مشروع المعاهدة المتعلقة بتسليح الفضاء الخارجي.
    we also wish to thank Madame Diallo and the Preparatory Committee for the groundwork which became the basis of our deliberations. UN كما نود أن نشكر السيدة دياللو واللجنة التحضيرية على عملهم الذي أصبح أساساً لمداولاتنا.
    we also wish to thank his predecessor, Mr. Srgjan Kerim, for his successful presidency of the Assembly during the previous session. UN كما نود أن نشكر سلفكم السيد سرجيان كريم على رئاسته الموفقة لأعمال الدورة الماضية.
    we also wish to thank the Secretary-General for his foresight in initiating this process of reform. UN كما نود أن نشكر الأمين العام على بعد نظره في بدء عملية الإصلاح هذه.
    we also wish to thank the four facilitators for their hard work and support for the Secretary-General's proposals. UN كما نود أن نشكر الميسرين الأربعة على عملهم الشاق ودعمهم لاقتراحات الأمين العام.
    we also wish to thank the States that will become sponsors of the draft resolution. UN ونود أيضاً أن نشكر الدول التي ستنضم إلى مقدمي مشروع القرار.
    In conclusion, we also wish to thank Mexico, Ireland and Spain for their statements because they reflect the international community's solidarity with our constant efforts. UN وختاما نود أيضا أن نشكر المكسيك وأيرلندا واسبانيا على بياناتها التي تعبر عن تضامن المجتمع الدولي لجهودنا المتواصلة.
    we also wish to thank the World Bank for the specific measures it is undertaking to lessen the adverse effects of the drought in the light of our structural-adjustment programmes. UN ونود أن نشكر أيضا البنك الدولي للتدابير الخاصة التي يقوم بها لتقليل اﻵثار السلبية الناجمة عن الجفاف في ضوء برامجنــا للتكيف الهيكلي.
    we also wish to thank all those who have made useful contributions, which will enrich our debate and lead us to the results to which we all aspire. UN والشكر موصول لكافة الذين أدلوا ببياناتهم الاستهلالية القيمة، التي لا ريب أنها ستسهم في إثراء النقاش والخروج بالنتائج التي نرنو إليها جميعاً.
    we also wish to thank the Department of Public Information of the United Nations for establishing the Special Information Programme on the Question of Palestine. UN ونتقدم بالشكر أيضا إلى إدارة شؤون الإعلام، على تنفيذها للبرنامج الإعلامي الخاص بشأن قضية فلسطين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more