"we are about" - Translation from English to Arabic

    • الذي نوشك
        
    • نحن بصدد
        
    • التي نوشك
        
    • إننا نوشك
        
    • أننا على وشك
        
    • نحن على وشك
        
    • نحن أوشكنا
        
    • سنتلقاه الآن
        
    • ونحن على وشك
        
    • الذي سنأكله
        
    • نحن أَوْشَكْنا
        
    • نحنُ على وشك
        
    • إننا على وشك
        
    • وإذ نوشك
        
    This reality is reflected in the draft resolution we are about to adopt. UN وهذه الحقيقة متجسدة في مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده.
    The draft resolution that we are about to adopt today indeed corresponds with the anniversary of a turning point in the history of the Afghan people. UN والواقع أن مشروع القرار الذي نوشك على اعتماده اليوم يتزامن مع الذكرى السنوية لنقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني.
    The draft resolution we are about to adopt today contains many relevant recommendations aimed at addressing these drawbacks. UN إن مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم يتضمن العديد من التوصيات الهامة الرامية إلى معالجة هذه الانتكاسات.
    We cannot conclude this brief statement without noting that the huge expense we are about to incur might possibly have been avoided. UN ولا يسعنا أن نختتم هذا البيان الموجز دون اﻹشارة إلى أن النفقات الهائلة التي نوشك على تحملها كان يمكن تفاديها.
    we are about to cross the threshold into a new and challenging era. UN إننا نوشك على اجتياز العتبة المؤدية إلى حقبة جديدة، حافلة بالتحديات.
    The World Bank has warned that we are about to enter a danger zone. UN فالبنك الدولي يحذر من أننا على وشك الولوج في منطقة الخطر.
    we are about to be taken aboard the MCRN Donnager. Open Subtitles نحن على وشك أن يتم نقلنا إلى متن سفينتهم
    The draft resolution we are about to adopt increasingly involves the International Olympic Committee in humanitarian activities, ultimately contributing through sport and the Olympic Ideal, to the creation of a better world in which peace prevails. UN ومشروع القرار الذي نوشك على اعتماده يشرك اللجنة اﻷولمبية الدولية بشكل متزايد في اﻷنشطة اﻹنسانية، بحيث تساهم في نهاية اﻷمر، ومن خلال الرياضة والمثل اﻷولمبي اﻷعلى، في خلق عالم أفضل يسوده السلام.
    My delegation strongly feels that this Assembly should not incorporate any Member State's proposals in the decision we are about to take at this stage. UN ووفدي يشعر شعورا قويا بأن هذه الجمعية يجب ألا تدرج مقترحات أية دولة من الدول اﻷعضاء في القرار الذي نوشك اتخاذه في هذه المرحلة.
    The draft resolution which we are about to adopt concludes a cycle of intense negotiations carried out under very special circumstances. UN إن مشــروع القــرار الذي نوشك أن نعتمده يختتم سلسلــة مــن المفاوضات المكثفة جرت في ظل ظروف خاصة جدا.
    Indeed, the draft resolution that we are about to adopt today represents a turning point in the history of the Afghan people. UN وفي الواقع، يمثل مشروع القرار الذي نحن بصدد اعتماده اليوم نقطة تحوُّل في تاريخ الشعب الأفغاني.
    Finally, I would like to thank the countries that have supported us by sponsoring the draft resolution that we are about to consider. UN وأخيرا، أود أن اشكر البلدان التي دعمتنا بتقديم مشروع القرار الذي نحن بصدد النظر فيه.
    In fact, the final version of the text that we are about to adopt was made available only a few hours ago. UN وفي الواقع، لم توفر الصيغة النهائية للنص الذي نحن بصدد اعتماده إلا منذ بضع ساعات مضت.
    Recent extreme weather phenomena can be a serious indication of the challenges we are about to face. UN والظواهر الجوية الشديدة التي شهدناها مؤخرا يمكن أن تكون إشارة خطيرة على التحديات التي نوشك على مواجهتها.
    We urge them to continue to demonstrate the same zeal and spirit of sacrifice in the new phase we are about to begin. UN ونحثهم على مواصلة إبداء نفس الحماس وروح التضحية في المرحلة الجديد التي نوشك على بدئها.
    we are about to embark on a new century, one in which a borderless world will not be a mere catchphrase. UN إننا نوشك أن نبدأ قرنا جديدا، قرنا لن تكون فيه إقامة عالم بغير حدود مجرد شعــار.
    Oh Lord bless us and thy gifts we are about to eat. Open Subtitles ‫يا رب بارك لنا ونعمتك ‫أننا على وشك أن نأكل
    Actually, we are about to go swimming with the dolphins. Open Subtitles في الحقيقة، نحن على وشك الذهاب للسباحة مع الدلافين
    we are about to begin the final system checks. Open Subtitles نحن أوشكنا أن نبدأ عمليات مراقبة النظام النهائية.
    For what we are about to receive, may the Lord make us truly thankful. Open Subtitles لعل الرب يجعلنا شاكرين على ما سنتلقاه الآن
    we are about to have a treaty vacuum in the area of strategic arms. UN ونحن على وشك أن نواجه فراغا فيما يتصل بالمعاهدات في مجال الأسلحة الاستراتيجية.
    Thank You for this food we are about to receive and thank you for this day and bless these men at this table. Open Subtitles الحمد لله على هذا الطعام الذي سنأكله والحمد لله على هذا اليوم
    If everyone could please take their seats, we are about to begin. Open Subtitles إذا كُلّ شخصِ يُمْكِنُ أَنْ رجاءً خُذْ مقاعدَهم، نحن أَوْشَكْنا أَنْ نَبْدأَ.
    we are about to turn so much pain into profit! Open Subtitles نحنُ على وشك تحويل ألمنا إلى ربح
    we are about to conclude the second part of this year's CD, which risks suffering the same fate as previous sessions. UN إننا على وشك اختتام الجزء الثاني من دورة هذا العام لمؤتمر نزع السلاح، التي قد تعاني نفس مصير الدورات السابقة.
    Now that we are about to move a step closer to our dream through the adoption of the CTBT, let us try our utmost to ensure that this treaty becomes truly effective both in law and in spirit. UN وإذ نوشك اﻵن على السير خطوة أقرب الى حلمنا، من خلال اعتماد معاهدة الحظر الشامل للتجارب، دعونا نعمل بجهد جهيد لضمان أن تصبح هذه المعاهدة ذات فعالية حقيقية نصا وروحا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more