"we are looking forward to the" - Translation from English to Arabic

    • ونتطلع إلى
        
    • ونحن نتطلع إلى
        
    • وإننا نتطلع إلى
        
    • ونتطلع قُدما إلى
        
    we are looking forward to the continuation of this encouraging dynamic during next year's session of the Conference. UN ونتطلع إلى مواصلة هذا الزخم المشجع خلال دورة العام المقبل للمؤتمر.
    we are looking forward to the 2010 substantive session of the Disarmament Commission. UN ونتطلع إلى الدورة الموضوعية لهيئة نزع السلاح لعام 2010.
    We therefore welcome and commend the report of the Panel on United Nations Peace Operations and we are looking forward to the early implementation of its recommendations. UN وهكذا فإننا نرحب بتقرير الفريق المعني بعمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام ونمتدحه، ونتطلع إلى التنفيذ المبكر لتوصياته.
    we are looking forward to the plan for implementing these recommendations, which the Secretary-General promised us at the opening of this session's general debate. UN ونحن نتطلع إلى الخطة لتنفيذ تلك التوصيات، التي وعدنا الأمين العام بها عند افتتاح المناقشة العامة في هذه الدورة.
    we are looking forward to the full appraisal of the implementation of this programme in 1999, culminating in a special session of the General Assembly. UN ونحن نتطلع إلى تقييم كامل لهذا البرنامج في عام ١٩٩٩، ينتهي بعقد دورة استثنائية للجمعية العامة.
    we are looking forward to the first results next year. UN وإننا نتطلع إلى معرفة أول النتائج في العام المقبل.
    we are looking forward to the further strengthening of the nonproliferation regime also as a means towards eventual nuclear disarmament. UN ونتطلع إلى زيادة تعزيز نظام عدم الانتشار كوسيلة أيضاً لتحقيق نزع السلاح النووي في نهاية المطاف.
    we are looking forward to the active participation of African countries. UN ونتطلع إلى المشاركة النشطة من جانب البلدان الأفريقية.
    we are looking forward to the early completion of a comprehensive convention against international terrorism. UN ونتطلع إلى الانتهاء في وقت مبكر من إبرام معاهدة شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    we are looking forward to the results of the international monitoring currently under way. UN ونتطلع إلى نتائج الرصد الدولي الذي يجري حاليا.
    we are looking forward to the Panel's insightful analysis of, and innovative suggestions for solutions to, the threats and the challenges we are now facing. UN ونتطلع إلى تحليل الفريق المتبصر للتهديدات والتحديات التي نواجهها الآن، واقتراحاته المبتكرة من أجل وضع الحلول لها.
    we are looking forward to the outcome of the work of the High-Level Panel on Threats, Challenges and Change and will actively engage in its consideration. UN ونتطلع إلى نتائج عمل الفريق الرفيع المستوى المعني بالتهديدات والتحديات والتغيير وسنشارك بشكل نشط في النظر فيها.
    we are looking forward to the active participation of African countries in that forum. UN ونتطلع إلى مشاركة البلدان الأفريقية بشكل فعلي في هذا المنتدى.
    we are looking forward to the signing of the treaty in the near future. UN ونتطلع إلى توقيع هذه المعاهدة في المستقبل القريب.
    In that context, we welcome the interim reports of the Independent Inquiry Committee, and we are looking forward to the findings and recommendations of the final report. UN وفي هذا السياق، نرحب بالتقرير المرحلي للجنة التحقيق المستقلة، ونتطلع إلى النتائج والتوصيات في تقريرها النهائي.
    we are looking forward to the successful and early conclusions of those consultations. UN ونحن نتطلع إلى انتهاء تلك المشاورات إلى نتائج ناجحة ومبكرة.
    we are looking forward to the early achievement of that goal. UN ونحن نتطلع إلى تحقيق ذلك الهدف في وقت مبكر.
    we are looking forward to the earliest reestablishment of the Conference on Disarmament's Ad Hoc Committee on the Prevention of an Arms Race in Outer Space. UN ونحن نتطلع إلى إعادة إنشاء لجنة مؤتمر نزع السلاح المعنية بمنع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي.
    we are looking forward to the early completion of a comprehensive convention against international terrorism. UN ونحن نتطلع إلى الإنجاز المبكر لاتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب الدولي.
    we are looking forward to the results of this programme which the Director General intends to submit to the Board early next year. UN وإننا نتطلع إلى نتائج هذا البرنامج التي ينوي المدير العام تقديمها إلى المجلس في أوائل العام المقبل.
    we are looking forward to the strengthening of this cooperation on more solid and concrete grounds to achieve the common goals and objectives of the two organizations. UN ونتطلع قُدما إلى تعزيز هذا التعاون على أسس أكثر صلابة وأهمية لتحقيق الأهداف المشتركة وأهداف المنظمتين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more