"we are now" - Translation from English to Arabic

    • نحن الآن
        
    • ونحن الآن
        
    • إننا الآن
        
    • أننا الآن
        
    • نحن الان
        
    • ونقوم الآن
        
    • نحن عليه الآن
        
    • نحن الأن
        
    • فنحن الآن
        
    • فإننا الآن
        
    • ننظر فيها اﻵن
        
    • ونعمل الآن
        
    • ونحن اليوم
        
    • ونعكف الآن
        
    • وصلنا إليها الآن
        
    We are now dealing with all citizens., how could this happen ? Open Subtitles نحن الآن نتعامل مع جميع المواطنين،. كيف يمكن أن يحدث هذا؟
    OK, don't worry. They know where We are now. Open Subtitles حسناً, لا تقلقوا إنهم يعلمون أين نحن الآن
    We are now requiring all large construction companies to allocate funds to train people in other occupations. UN ونحن الآن نفرض على جميع شركات البناء الضخمة تخصيص موارد لتدريب الناس على مهن أخرى.
    We are now closer to the 2011 deadline for the General Assembly to review the status of the Council. UN ونحن الآن على وشك الموعد النهائي المحدد في عام 2011 الذي ستستعرض فيه الجمعية العامة مركز المجلس.
    We are now at the beginning of a new three-year cycle with a new substantive agenda, and are ready for a fresh start. UN إننا الآن في بداية دورة جديدة تستمر لثلاث سنوات ومع جدول أعمال موضوعي جديد، ونحن مستعدون لبداية جديدة.
    We are now approaching the most interesting corner of Saint Sophia. Open Subtitles نحن الآن نقترب من الركن الأكثر أهميه من السيده صوفيا
    All personnel, We are now at priority level one. Open Subtitles كُلّ الموظفون، نحن الآن في مستوي الأولويةِ واحد.
    We are now officially a hospital run by doctors. Open Subtitles نحن الآن رسميا، مستشفى تتم إدارته بواسطة أطباء.
    We are now boarding aloha flight 3345 to Honolulu. Open Subtitles نحن الآن الصعود الوها طيران 3345 إلى هونولولو.
    We are now ready to talk, and we will do so in good faith. UN نحن الآن على استعداد لإجراء محادثات، وسنفعل ذلك بنية حسنة.
    We are now about to enter what we look forward to being declared as the fourth disarmament decade. UN نحن الآن على مشارف العقد الذي نتطلع أن يتم إعلانه العقد الرابع لنزع السلاح.
    We are now just five years away from the deadline set by the United Nations for achieving the Goals. UN ونحن الآن على بُعد خمس سنوات فقط من الموعد النهائي الذي وضعته الأمم المتحدة لتحقيق هذه الأهداف.
    We are now in the process of introducing a comprehensive and integrated `Armed Forces LOAC Training Policy.' UN ونحن الآن في سبيلنا إلى تطبيق سياسة شاملة ومتكاملة لتدريب القوات المسلحة على قانون الصراعات المسلحة.
    We are now at the halfway point, and we must judge for ourselves whether the progress made has been good enough. UN ونحن الآن عند نقطة منتصف الطريق وعلينا أن نحكم بأنفسنا إذا ما كان التقدم المحرز جيدا بما فيه الكفاية.
    Talon 1 to Control. The UCAV is two miles ahead of me, and We are now in Russian airspace. Open Subtitles من ـ تالون 1 ـ إلى القيادة, تتقدمني الطائرة الآلية بميلين ونحن الآن في المجال الجوي الروسي
    We have deflated the balloon, and We are now ready to remove the catheter from the urethra. Open Subtitles لقد قمنا بتفريغ الفقاعة .. ونحن الآن على وشك إزالة القسطرة من مجرى البول ..
    We are now one seventh of the way to the date by which we agreed we should be able to achieve the Millennium goals. UN إننا الآن قد أمضينا سُبع الفترة من الموعد الذي اتفقنا على أنه ينبغي لنا أن نستطيع عنده تحقيق أهداف الألفية.
    Even worse, We are now victims of a new and terrible form of aggression. UN بل أسوأ من ذلك، أننا الآن ضحايا لشكل جديد وفظيع من العدوان.
    We are now the largest civil litigator in the Midwest, and you are lucky to be here. Open Subtitles نحن الان من أكبر شركات المحاماة في المنطقه وانتم محظوظون جداً لتكونوا هنا
    We are now simplifying and increasing taxes on tobacco to control the consumption of this deadly commodity. UN ونقوم الآن بتبسيط وزيادة الضرائب المفروضة على التبغ من أجل مكافحة استهلاك هذه السلعة القاتلة.
    We either go forward or go in opposite directions... because I don't like where We are now. Open Subtitles اما أن نستمر، أو يتجه كلانا للطريق المعاكس لأنني لا أحب ما نحن عليه الآن
    Just so you know, as of five seconds ago, We are now in Chinese airspace. Open Subtitles كما تعلم قبل 5 ثواني نحن الأن في المجال الجوي الصيني.
    Therefore, We are now raising the issue of a moratorium on the Treaty. UN ولذلك، فنحن الآن نثير مسألة وقف العمل بهذه المعاهدة.
    As the Secretary-General of the United Nations put it, We are now in the midst of a growing crisis of confidence. UN وكما بيّن الأمين العام للأمم المتحدة، فإننا الآن في خضم أزمة ثقة متفاقمة.
    There are very real grounds - and the case We are now considering is an example - for the small countries' belief that strict and faithful application of juridical provisions governing what is termed security under law represents one of the corner-stones of our own security. " UN فهناك أسباب حقيقية - والحالة التي ننظر فيها اﻵن مثال على ذلك - وراء إيمان البلدان الصغيرة بأن التطبيق الصارم واﻷمين لﻷحكام القانونية المنظمة لما نسميه اﻷمن في ظل القانون يمثل حجر زاوية ﻷمننا نحن«.
    We are now working towards appointing a new State-level Minister of Defence. UN ونعمل الآن من أجل تعيين وزير دفاع جديد على مستوى الدولة.
    We are now in the third year of project implementation, with coverage of 30 per cent of educational establishments. UN ونحن اليوم في السنة الثالثة بخريطة مدرسية تغطي 30 في المائة من المؤسسات التعليمية.
    We are now actively making preparations for the multi-party election to be held in 2010. UN ونعكف الآن بنشاط على التحضير للانتخابات المتعددة الأحزاب المقرر إجراؤها في عام 2010.
    Without their remarkable contributions, we would be nowhere near where We are now. UN فلولا إسهاماتهما المتميزة لما اقتربنا من المرحلة التي وصلنا إليها الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more