"we are prepared" - Translation from English to Arabic

    • ونحن على استعداد
        
    • ونحن مستعدون
        
    • نحن مستعدون
        
    • نحن على استعداد
        
    • فإننا على استعداد
        
    • فإننا مستعدون
        
    • إننا على استعداد
        
    • إننا مستعدون
        
    • كنا مستعدين
        
    • وإننا مستعدون
        
    • فنحن على استعداد
        
    • وإننا على استعداد
        
    • أننا مستعدون
        
    • كنا على استعداد
        
    • فنحن مستعدون
        
    we are prepared to participate actively in discussing this matter. UN ونحن على استعداد للمشاركة بنشاط في مناقشة هذه المسألة.
    we are prepared to provide technical assistance and training in various fields. UN ونحن على استعداد لتقديم المساعدة الفنية والتدريب الفني في مختلف المجالات.
    we are prepared to provide training facilities to mine-affected countries. UN ونحن مستعدون لتوفير التسهيلات التدريبية للبلدان المتضررة من الألغام.
    we are prepared to participate actively in such discussions. UN ونحن مستعدون للمشاركة مشاركة نشطة في هذه المناقشات.
    we are prepared to present this evidence, Your Honor. Open Subtitles نحن مستعدون لتقديم هذه الأدلة يا سيدتي القاضية
    At the same time, we are prepared to be flexible and seek fresh approaches that could break the deadlock. UN وفي الوقت نفسه، نحن على استعداد للتعامل بمرونة والبحث عن طرق جديدة من شأنها التغلب على المأزق.
    we are prepared to launch a carbon investment fund should parties to the Convention find this helpful. UN ونحن على استعداد ﻹنشاء صندوق استثماري للكربون إذا وجدت أطراف الاتفاقية أن في ذلك فائدة.
    we are prepared to actively participate in these meetings. UN ونحن على استعداد للمشاركة النشطة في هذه الاجتماعات.
    we are prepared to provide training facilities to mine-affected countries. UN ونحن على استعداد لتوفير مرافق التدريب للبلدان المتضررة بالألغام.
    we are prepared to consider any logical variation and all compromise solutions if they are broadly supported by the United Nations. UN ونحن على استعداد للنظر في أي تغيير منطقي وفي جميع الحلول التوافقية إذا حظيت بتأييد واسع من جانب الأمم المتحدة.
    we are prepared to provide training facilities to mine-affected countries. UN ونحن على استعداد لتوفير تسهيلات تدريبية للبلدان المتضررة من الألغام.
    we are prepared to expand the Group's work, especially with regard to the implementation of the resolutions that have been adopted. UN ونحن على استعداد لتوسيع عمل الفريق، وبخاصة فيما يتعلق بتنفيذ القرارات التي اتخذت.
    we are prepared to contribute to the efforts of the facilitator for the successful convening of this event. UN ونحن مستعدون للمساهمة في الجهود التي يبذلها الميسر من أجل إنجاح الدعوة إلى تنظيم هذا الحدث.
    we are prepared to convert these undertakings into multilateral legal arrangements. UN ونحن مستعدون لترجمة هذه الالتزامات إلى ترتيبات قانونية متعددة الأطراف.
    we are prepared to support all measures aimed at combating this scourge. UN ونحن مستعدون أن نساند جميع التدابير الرامية إلى مكافحة هذه اﻵفة.
    And there are certain illegalities we are prepared to overlook. Open Subtitles و هنالك خروقات قانونية نحن مستعدون الى التغاضي عنها
    In that context, we are prepared to make long-term investments in Afghanistan, as we have done with Hajigak. UN في هذا السياق، نحن على استعداد للقيام باستثمارات طويلة الأجل في أفغانستان، كما فعلنا في حاجيغاك.
    If there is a forum for adjudicating these matters, we are prepared to submit our case at the appropriate time. UN وإذا كان ثمة محكمة للفصل في هذه المسائل، فإننا على استعداد لتقديم ما لدينا من حجج وبينات آنذاك.
    Accordingly, we are prepared not to speak out against this proposal. UN وعليه، فإننا مستعدون لعدم الاعتراض على هذا المقترح.
    we are prepared to work closely with the Austrian presidency, as requested by the members of the Conference. UN كما إننا على استعداد للعمل على نحو وثيق مع الرئاسة النمساوية كما طلب ذلك أعضاء المؤتمر.
    we are prepared to work to that end in every way possible. UN إننا مستعدون للعمل من أجل هذه الغاية بكل السبل الممكنة.
    I do wonder whether we are prepared and capable, at our pay grades, of having a frank discussion about worldviews. UN ولا أدري إذا كنا مستعدين أو قادرين من موقعنا هذا على أن نجري مناقشة صريحة بشأن النظرة العالمية.
    we are prepared to work with its sponsors to make it more acceptable to a larger number of delegations. UN وإننا مستعدون للعمل مع مقدمي مشروع القرار لجعله أكثر قبولا لعدد أكبر من الوفود.
    If asked, we are prepared to make difficult choices ourselves. UN وإذا سئلنا، فنحن على استعداد لاتخاذ القرارات الصعبة بأنفسنا.
    we are prepared to contribute as much as we can to the work of that key body of the United Nations. UN وإننا على استعداد للإسهام بكل ما نستطيع في عمل تلك الهيئة الرئيسية للأمم المتحدة.
    The ideas that were offered during the informal consultations actually show that we are prepared to engage. UN بل إن الأفكار التي طرحت أثناء المشاورات غير الرسمية لتبين في الواقع أننا مستعدون للمشاركة.
    We can meet this challenge, but only if we are prepared to face the fact that bombs, guns and landmines will not deter or remove the threat of a tsunami, a hurricane, a flood, a virus, or a water shortage. UN وباستطاعتنا أن نتصدى لهذا التحدي ولكن فقط إذا كنا على استعداد لأن نواجه واقع أن القنابل والبنادق والألغام الأرضية لن تردع أو تزيل تهديد سونامي أو إعصار أو فيضان أو فيروس ما أو شحة في الماء.
    we are prepared to defend our homeland and socialism. UN فنحن مستعدون للدفاع عن وطننا واشتراكيتنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more