we are ready to explain our position on this and other issues in greater detail during the upcoming substantive discussions. | UN | ونحن على استعداد لشرح موقفنا إزاء هذه المسألة وغيرها من المسائل بالمزيد من التفصيل خلال المناقشات الموضوعية المقبلة. |
we are ready to work with the international community for the early entry into force of the treaty. | UN | ونحن على استعداد على العمل مع الأسرة الدولية حتى تدخل المعاهدة حيز النفاذ في وقت مبكر. |
we are ready to work with you towards this end. | UN | ونحن مستعدون للعمل معكم من أجل تحقيق هذا الهدف. |
we are ready to build respectful new partnerships without imposing pre-packaged models. | UN | ونحن مستعدون لبناء شراكات جديدة محترمة دون فرض نماذج مجهزة سلفا. |
Sir, we are ready to begin the diversion of operation. | Open Subtitles | يا سيدي، نحن مستعدون للبدء في عملية الهجوم المضلل |
In return, we are ready to guarantee the highest level of self-rule for that region within the Republic of Azerbaijan. | UN | وفي المقابل، نحن على استعداد لضمان أعلى مستوى من الحكم الذاتي لتلك المنطقة داخل جمهورية أذربيجان. |
we are ready to enter into direct negotiations with Syria right away. | UN | ونحن على استعداد للدخول في مفاوضات مباشرة مع سوريا على الفور. |
That is what the draft resolution before us urges us to do. we are ready to adopt it.. | UN | ذلك هو ما يحثنا مشروع القرار المعروض علينا على فعله، ونحن على استعداد لاعتماد مشروع القرار. |
we are ready to start working on its practical modalities. | UN | ونحن على استعداد للبدء بالعمل على الطرائق العملية له. |
we are ready to provide assistance in this field. | UN | ونحن على استعداد لتوفير المساعدة في هذا الميدان. |
we are ready to accompany General Rose on this trip. | UN | ونحن على استعداد لمرافقة اللواء روز في هذه الزيارة. |
we are ready to enter that period without further delay. | UN | ونحن مستعدون للدخول في هذه الحقبة دون أي تأخير. |
we are ready to work with all partners concerned to take up the reform proposals of the Secretary-General. | UN | ونحن مستعدون للعمل مع جميع الشركاء المعنيين لتولي تنفيذ مقترحات الإصلاح التي صدرت عن الأمين العام. |
we are ready to provide training facilities to all mine-affected countries. | UN | ونحن مستعدون لتوفير مرافق التدريب لجميع البلدان المتضررة من الألغام. |
Mr. Cole, Mr. Hitch we want our town back, and we are ready to pay your price. | Open Subtitles | مستر كول , مستر هيتش نحن نريد بلدتنا أن تعود و نحن مستعدون لدفع سعركم |
we are ready to support the building of democratic society based on the rule of law and respect for human rights, including the fulfilment of the human rights of women. | UN | نحن مستعدون لدعم بناء مجتمع ديمقراطي يقوم على سيادة القانون واحترام حقوق الإنسان، بما في ذلك إعمال حقوق الإنسان للمرأة. |
In that regard, we are ready to engage, in a constructive manner, with the Chairs of the Main Committees in the Ad Hoc Working Group. | UN | وفي هذا الصدد، نحن على استعداد للمشاركة بصورة بناءة مع رؤساء اللجان الرئيسية في الأفرقة العاملة المخصصة. |
Madam President, the Japanese delegation highly appreciates your desperate endeavour and we are ready to cooperate with you in your further endeavours. | UN | سيدتي الرئيسة، إن الوفد الياباني يقدر كثيرا محاولتك اليائسة وإننا مستعدون للتعاون معك في مساعيك الأخرى. |
we are ready to cooperate closely with all member States of the Conference without exception. | UN | وإننا على استعداد للتعاون بصورة وثيقة مع جميع الدول الأعضاء في المؤتمر دون استثناء. |
If it is not needed, we are ready to provide our assistance and our good offices to hold informal consultations immediately. | UN | وفي حال عدم وجود حاجة إلى ذلك، فإننا مستعدون لتقديم مساعدتنا ومساعينا الحميدة لعقد مشاورات غير رسمية على الفور. |
we are ready to provide humanitarian, technical and economic assistance and could also train Iraqi security personnel. | UN | إننا مستعدون لتوفير المساعدة الإنسانية والفنية والاقتصادية، وبإمكاننا أيضا العمل على تدريب أفراد الأمن العراقيين. |
But this is not all: we are ready to consider even lower levels at a later time. | UN | وليست هذه نهاية المطاف، فنحن مستعدون للنظر عقب ذلك في إجراء تخفيضات إلى مستويات أدنى. |
Let us show our constituencies that we are ready to give and take. | UN | فلنظهِر لمن نمثلهم أننا على استعداد للأخذ والعطاء. |
By the time we are ready to settle even the nearest other planetary systems, we will have changed. | Open Subtitles | وبمرور الوقت سنكون مستعدين للجوء حتى إلى الأنظمة النجمية القريبة سوف نكون قد تغيرنا |
we are ready to enhance the relationship and partnership with Africa for the achievement of the MDGs and sustainable development. | UN | ونحن على أهبة الاستعداد لتعزيز العلاقة والشراكة مع أفريقيا لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية والتنمية المستدامة. |
In fact, I'm glad that you're up, because we are ready to get started. | Open Subtitles | إنّي بالواقع مسرور باستيقاظك، إذ أنّنا مستعدّون للبدء. |
we are ready to provide all possible assistance in this noble task. | UN | كما أننا مستعدون لتقديم كل مساعدة ممكنة في هذه المهمة النبيلة. |
For that very reason, we are ready to consider this document favourably and to give it our support. | UN | ولهذا السبب بالتحديد، نحن مستعدّون للنظر إلى هذه الوثيقة نظرةً إيجابية وتقديم الدعم لها. |