we are sure that if we are vigilant on this score, we shall have even better results. | UN | ونحن على ثقة من أننا اذا توخينا اليقظة في ذلك فإننا سنتوصل الى نتائج أفضل. |
we are sure that their contribution to our work will be significant. | UN | ونحن على ثقة من أن إسهامهم في أعمالنا سيكون إسهاما جوهريا. |
we are sure that the Spanish Government shares this commitment. | UN | ونحن متأكدون من أن الحكومة الاسبانية تشاطرنا هذا الالتزام. |
we are sure that this is linked to the eight-year cycle. | UN | ونحن واثقون من أن هذا الأمر مرتبط بدورة الثماني سنوات. |
we are sure that, under their wise guidance, we will make progress towards our goal of revitalizing this multilateral forum. | UN | ونحن على يقين بأننا في ظل توجيهاتهما الحكيمة سوف نحرز التقدم نحو هدف تنشيط هذ المحفل المتعدد الأطراف. |
we are sure that the Third Forum of the Alliance of Civilizations will make a significant contribution in our efforts towards a culture of peace. | UN | ونحن على ثقة بأن المنتدى الثالث لتحالف الحضارات سيسهم إسهاما كبيرا في جهودنا لنشر ثقافة السلام. |
we are sure that the qualities that you displayed then will serve you well in guiding the work of this session. | UN | ونحن على ثقة بأن ما أبديتموه من مؤهلات آنذاك سوف يساعدكم في إدارة عمل هذه الدورة. |
we are sure that under his leadership this historic Millennium Assembly will achieve impressive results. | UN | ونحن على ثقة بأن هذه الجمعية الألفية التاريخية ستتوصل إلى نتائج باهرة تحت قيادته. |
we are sure that the Conference on Disarmament will benefit greatly from your knowledge and experience in the special circumstances involved in the beginning of a new year of work. | UN | ونحن متأكدون من أن مؤتمر نزع السلاح سوف يستفيد كثيراً من معرفتكم وخبرتكم في الظروف الخاصة في بداية عام جديد من اﻷعمال. |
we are sure that the international community will continue to offer its cooperation in carrying out our two countries’ demining programme. | UN | ونحن متأكدون من أن المجتمع الدولي سيواصل عرض تعاونه في تنفيذ برنامج بلدينا ﻹزالة اﻷلغام. |
we are sure that your skills and knowledge will guarantee the success of the work of the Committee. | UN | ونحن متأكدون من أن اللجنة ستتكلل بالنجاح بفضل مهاراتكم ومعرفتكم. |
we are sure that the document presented by the President is a synthesis of the various inputs. | UN | ونحن واثقون من أن الوثيقة التي عرضها الرئيس هي تجميع لمختلف الإسهامات. |
we are sure that her diplomatic skills and knowledge of disarmament affairs will ensure success in the work of the Commission at that session. | UN | ونحن واثقون من أن مهاراتها الدبلوماسية ومعرفتها بشؤون نزع السلاح ستضمن النجاح لأعمال الهيئة خلال تلك الدورة. |
we are sure that the international community will not allow Armenia to do so and will take an adequate position on the behaviour of that State. | UN | ونحن على يقين من أن المجتمع الدولي لن يسمح لأرمينيا بالقيام بذلك وسيتخذ موقفا مناسبا بشأن سلوك هذه الدولة. |
we are sure that your experience and leadership will help the Committee to complete its work. | UN | ونحن على يقين بأن تجربتكم وقيادتكم ستساعدان اللجنة على إنجاز أعمالها. |
we are sure that the 2016 Olympic Games will be a success for the entire South. | UN | ونثق بأن الألعاب الأوليمبية في عام 2016 ستمثل نجاحا لبلدان الجنوب قاطبة. |
we are sure that the third Forum, to be held in Brazil in 2010, will give the Alliance additional impetus. | UN | وإننا متأكدون من أن المنتدى الثالث، الذي سيُعقد في البرازيل عام 2010، سيوفر زخما إضافيا للتحالف. |
Though substantive work did not begin this year, we are sure that it will be possible to get started in 2010 under the presidency of Bangladesh. | UN | وعلى الرغم من أن العمل الفني لم يبدأ في هذا العام، فنحن متأكدون من إمكانية بدء العمل في عام 2010 في ظل رئاسة بنغلاديش. |
we are sure that, with your perseverance, dedication and resourcefulness, you will lead this house to great success. | UN | نحن على يقين من أنكم بتفانيكم ومثابرتكم واجتهادكم، سوف تقودون هذا الصرح إلى نجاح كبير. |
we are sure that his own agenda would not have made any circumstances appropriate for him to investigate the abuses of the rebel factions. | UN | إننا على يقين بأن مخططه لم يكن ليتيح أي ظروف ملائمة لقيامه بالتحقيق في الانتهاكات التي ترتكبها فصائل المتمردين. |
we are sure that this climate would promote progress on present and future proposals submitted in accordance with the Conference's agenda. | UN | وإننا على ثقة بأن هذا المناخ سيعزز التقدم بشأن الاقتراحات الحالية والمستقبلية المقدمة وفقاً لجدول أعمال المؤتمر. |
we are sure that the experience of the Co-Chairs will be a main factor in the success of our work in the light of the purposes and principles of the United Nations. | UN | وإننا لعلى يقين من أن خبرتكم ستكون عاملا مهما في إنجاح أعمال هذا الاجتماع في ضوء مبادئ وأهداف الأمم المتحدة. |
With more assistance, we are sure that we will accomplish most of the goals by 2015. | UN | وبقدر أكبر من المساعدة نحن متأكدون من أننا سننجز معظم الأهداف بحلول عام 2015. |
we are sure of the doctor's report. Your husband died from a heart attack. | Open Subtitles | نحن واثقون من تقرير الطبيب زوجك مات بسبب أزمة قلبية |
If we are sure that that is what we want to do, we can do it. | UN | وإذا كنا متأكدين من أن ذلك هو ما نريده، فبإمكاننا القيام به. |
Despite what they would like us to believe, we are sure of their true intentions. | UN | وعلى الرغم مما تريد منا أن نصدقه، فإننا متأكدون من نواياها الحقيقية. |