"we are trying" - Translation from English to Arabic

    • نحن نحاول
        
    • نسعى
        
    • ونحن نحاول
        
    • إننا نحاول
        
    • بل نحاول
        
    • الذي نحاول
        
    • نحن نبذل
        
    • ونحاول
        
    • التي نحاول
        
    • نُحاولُ
        
    • فنحن نحاول
        
    • نبذل قصارى
        
    • نحن بصدد
        
    • ونحن نبذل
        
    • كنا نحاول
        
    To that end, We are trying to learn from countries with extensive experience and not to repeat others' mistakes. UN وتحقيقا لتلك الغاية، نحن نحاول أن نتعلم من البلدان التي لديها تجربة واسعة وأن لا نكرر أخطاء الآخرين.
    We are trying to prevent below-average people from mixing with our citizens. Open Subtitles نحن نحاول أن نمنع الأشخاص اللذين دون المعدل من الأختلاط بمواطنينا
    We are trying to route all the telemetry through these terminals, but they were not designed to take on so many systems. Open Subtitles و نحن نحاول تعديل مسار الطاقة من خلال هذه المحطات الطرفية لكنها لم تكن مصممة لتحمل تشغيل الكثير من النظم
    We are trying to make the organization more attractive for community businesses. UN وإننا نسعى لجعل المنظمة أكثر اجتذابا لمشاريع الأعمال في المجتمعات الصغيرة.
    We are trying to promote what the Universal Declaration means and how to implement it. UN نحن نسعى لتعزيز معنى الإعلان العالمي وكيفية تنفيذه.
    We are trying to drive a major programme of investment in renewable energy infrastructure, especially solar and wind. UN ونحن نحاول تنفيذ برنامج واسع من الاستثمار في البنية الأساسية للطاقة المتجددة، ولا سيما الشمسية والريحية.
    All I can say is that We are trying to limit confiscations. UN وكل ما أستطيع أن أقوله هو إننا نحاول الحد من المصادرات.
    Dean Simmons. Please, please. We are trying so hard. Open Subtitles أيها الرئيس ، أرجوك نحن نحاول قصار جهدنا
    We are trying to last time the law of marriage. Open Subtitles نحن نحاول بأن نُبقي قانون زواج آخر مرة على
    We are trying to achieve a maximum of detail. Open Subtitles و نحن نحاول تحقيق الحد الأقصى من التفاصيل
    We are trying to de-escalate things in East Riverside. Open Subtitles نحن نحاول الاسترخاء أشياء الخاص في الشرق ريفرسايد.
    :: We are trying to define more clearly the roles of IMF and private creditors in financial crises. UN :: نحن نحاول وضع تعريف أكثر وضوحا لدور كل من الصندوق والدائنين من القطاع الخاص في الأزمات المالية.
    We are trying to find our place in a new, complex world. UN وإنما نحن نحاول أن نجد مكاننا وسط عالم جديد معقد.
    Today We are trying to achieve such goals by different means. UN واليوم نسعى إلى تحقيق هذا الهدف بوسائل أخرى.
    We feel that the peace which We are trying to achieve does not serve the interest of one side to the detriment of the other. UN وإننا لنشعر بأن السلام الذي نسعى إلى تحقيقه لا يحقق مصلحة جانب دون اﻵخر.
    Today We are trying to strengthen the border and move towards a human security concept. UN واليوم نسعى إلى ترسيخ أمن الحدود، ونمضي قدما نحو مفهوم أمني إنساني.
    Is there anything more important for a parent than to keep his or her child alive? That is exactly what We are trying to help with. UN هل هناك شيء أهم بالنسبة للوالدين من الحفاظ على حياة أطفالهم؟ هذا هو بالضبط ما نسعى إلى المساعدة على تحقيقه.
    Through the Refugee Education Trust, an initiative of my predecessor, Sadako Ogata, We are trying to spread education further. UN ونحن نحاول التوسع في ذلك من خلال الصندوق الاستئماني لتعليم اللاجئين، وهي مبادرة لسلفي، السيدة ساداكو أوغاتا.
    Through these mechanisms, We are trying to create a new atmosphere of mutual understanding and cooperation among those nations. UN إننا نحاول من خلال تلك الآليات أن نهيئ جواً جديداً للتفاهم والتعاون فيما بين تلك الدول.
    We are not commenting, We are trying to understand. Open Subtitles لا نُدلي بملاحظاتنا، بل نحاول أن نفهم فحسب.
    We all agreed that continued violence, while We are trying seriously to negotiate, is unacceptable. UN وقد اتفقنا كلنا على أن استمرار العنف في الوقت الذي نحاول فيه التفاوض بجدية أمر غير مقبول.
    We are trying everything we can right now to identify who is here. Open Subtitles نحن نبذل قصارى جهدنا بكل شيء لنتعرف على هوية الأشخاص هنا
    We are trying to put our money where our mouth is. UN ونحاول أن نضع أموالنا حيثما وعدت بها أقوالنا.
    That, we believe, will lead us towards the common ground We are trying to discover. UN ونعتقد أن ذلك سيقودنا نحو الأرضية المشتركة التي نحاول اكتشافها.
    What We are trying to get at is her demeanor, her emotional state. Open Subtitles بإِنَّنا نُحاولُ التَوَصُّل إليها السلوك، حالتها العاطفية.
    Consequently, We are trying to help build mechanisms to combat the scattering of resources and technical assistance processes. UN ولذا، فنحن نحاول المساعدة في إنشاء آليات لمكافحة تشتت الموارد وعمليات المساعدة التقنية.
    We are trying our best in the light of our limited resources. UN إننا نبذل قصارى جهدنا في هذا الصدد في وجه مواردنا المحدودة.
    Six years is too long for us to talk continually and still fail to agree on a basic understanding of what We are trying to do. UN وست سنوات فترة طويلة أكثر مما ينبغي للحديث المستمر والفشل مع ذلك في الاتفاق على تفاهم أساسي بشأن ما نحن بصدد القيام به.
    We are trying our best to restore the balance between humans and nature. UN ونحن نبذل قصارى جهدنا لاستعادة التوازن بين البشر والطبيعة.
    From the perspective of development, if We are trying to think of new links of solidarity, the family unit can again serve as a model and an inspiration. UN ومن منظور التنمية، إذا كنا نحاول التفكير في أواصر جديدة للتضامن، فإن اﻷسرة الواحدة تصلح أيضا نموذجا ومصدرا لﻹلهام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more