"we call upon member states to" - Translation from English to Arabic

    • ونهيب بالدول الأعضاء أن
        
    • وندعو الدول الأعضاء إلى
        
    • ندعو الدول الأعضاء إلى
        
    • نهيب بالدول الأعضاء أن
        
    we call upon Member States to cooperate, including through informationsharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها تبادل المعلومات، سعيا إلى مواجهة هذه الأخطار الإجرامية العابرة للحدود الوطنية الآخذة في التطور.
    we call upon Member States to cooperate, including through informationsharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها تبادل المعلومات، سعيا إلى مواجهة هذه الأخطار الإجرامية العابرة للحدود الوطنية الآخذة في التطور.
    we call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها التشارك في المعلومات، سعياً إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطوّر.
    we call upon Member States to facilitate this development in every way that they can. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تيسير هذه التنمية بكل طريقة في وسعها.
    we call upon Member States to co-operate with each other in curbing drug trafficking. UN وندعو الدول الأعضاء إلى التعاون فيما بينها لمنع الاتجار بالمخدرات.
    It is in this context that we call upon Member States to reject that approach and vote against this draft resolution. UN وفي هذا السياق ندعو الدول الأعضاء إلى رفض هذا النهج والتصويت ضد مشروع القرار هذا.
    we call upon Member States to provide such cooperation. UN إننا نهيب بالدول الأعضاء أن تبدي هذا التعاون.
    we call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بعدّة سبل منها التشارك في المعلومات، في مسعى يرمي إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطوّر.
    we call upon Member States to demonstrate the necessary political will to bring about the long-awaited reform, in order to make the Security Council more legitimate, more democratic and more transparent and inclusive. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تبدي الإرادة السياسية اللازمة لتحقيق الإصلاح الذي طال انتظاره، لجعل مجلس الأمن أكثر شرعية وأكثر ديمقراطية وأكثر شفافية وشمولية.
    we call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها التشارك في المعلومات، سعياً إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطوّر.
    we call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها التشارك في المعلومات، سعيا إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطور.
    we call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها التشارك في المعلومات، سعياً إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطوّر.
    we call upon Member States to cooperate, including through information-sharing, in an effort to address these evolving transnational criminal threats. UN ونهيب بالدول الأعضاء أن تتعاون، بسبل منها التشارك في المعلومات، سعياً إلى مجابهة تلك التهديدات الإجرامية عبر الوطنية الآخذة في التطوّر.
    we call upon Member States to co-operate with each other in curbing drug trafficking. UN وندعو الدول الأعضاء إلى التعاون فيما بينها لمنع الاتجار بالمخدرات.
    we call upon Member States to consider them as quickly as possible in the format of open and informal consultations. UN وندعو الدول الأعضاء إلى النظر فيها على وجه السرعة في مشاورات مفتوحة وغير رسمية.
    we call upon Member States to provide the necessary technical and financial support for its functioning. UN وندعو الدول الأعضاء إلى تقديم الدعم الفني والمالي اللازمين لقيامها بوظائفها.
    we call upon Member States to undertake consultations so as to make a unified, substantial contribution in these processes. UN وندعو الدول الأعضاء إلى إجراء مشاورات من أجل مساهمة موحدة وجوهرية في هذه المفاوضات.
    However, we call upon Member States to show more political goodwill in order to fully operationalize those agreements. UN ومع ذلك، فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى إبداء المزيد من حسن النية السياسية من أجل التفعيل الكامل لتلك الاتفاقات.
    Therefore, we call upon Member States to strive for progress in the areas of disarmament and non-proliferation in the United Nations and other forums, for the sake of future generations. UN لذا فإننا ندعو الدول الأعضاء إلى بذل جهود جهيدة لتحقيق التقدم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار في الأمم المتحدة والمحافل الأخرى لما فيه مصلحة أجيال المستقبل.
    It is time to turn words into action, especially regarding women and girls. we call upon Member States to make education a higher priority in their budgets than it currently is. UN وقد حان الوقت لترجمة الأقوال إلى أفعال، لا سيما فيما يتعلق بالنساء والفتيات، ونحن نهيب بالدول الأعضاء أن تولي التعليم أولوية أعلى مما هو عليها حاليا في ميزانياتها.
    Given today's difficult economic situation, we call upon Member States to provide, in a timely manner, the resources necessary for the functioning of the Organization's operations. UN وبالنظر للحالة الاقتصادية الراهنة الصعبة، نهيب بالدول الأعضاء أن توفر، وفي الوقت المناسب، الموارد اللازمة لعمليات المنظمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more