"we cannot be" - Translation from English to Arabic

    • لا يمكننا أن نكون
        
    • لا يمكن أن نكون
        
    • لا يسعنا أن
        
    • أننا غير
        
    • أننا لا يمكننا أن
        
    • ولا يسعنا أن
        
    • لا يمكننا ان نكون
        
    • لا نستطيع أن
        
    • يمكن أن نشعر
        
    • نحن لا يمكن
        
    Until the Assembly fully exercises its functions and powers, we cannot be satisfied with our work. UN وإلى أنْ تمارس الجمعية وظائفها وسلطاتها ممارسة كاملة، لا يمكننا أن نكون راضين عن عملنا.
    Regardless of these tremendous efforts, however, we cannot be quite satisfied with the developments in Kosovo. UN إلا أنه بغض النظر عن هذه الجهود الهائلة، لا يمكننا أن نكون راضين تماما عن التطورات التي تجري في كوسوفو.
    But we cannot be friends, because I am your supervisor. Open Subtitles ولكن لا يمكننا أن نكون أصدقاء، لأنني مشرفك.
    we cannot be diplomats here if we want to solve the world's problems. UN لا يمكن أن نكون دبلوماسيين هنا إذا أردنا حل مشاكل العالم.
    we cannot be late in the work of saving lives. UN فنحن لا يسعنا أن نتأخر في العمل لإنقاذ الأرواح.
    But we cannot be happy with the situation of the publishing activity in Republika Srpska. UN غير أننا غير راضين عن حالة نشاط النشر في جمهورية صربسكا.
    However, we cannot be sanguine about future trends. UN غير أننا لا يمكننا أن نتفاءل إزاء الاتجاهات المستقبلية.
    we cannot be complacent on the heels of our success so far. UN ولا يسعنا أن نشعر بالرضا عن الذات في أعقاب نجاحاتنا حتى الآن.
    we cannot be certain the courts will agree. You get him away. Far away. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون واثقين ان المحكمة ستوافق خذه بعيدا,بعيداجدا
    Okay, we cannot be the parents of a 6-year-old who gets $100 from the tooth fairy. Open Subtitles حسنا,لا يمكننا أن نكون والدا طفلة بعمر 6 سنوات تحصل على 100 دولار من جنية الأسنان
    we cannot be free until we have power. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون أحرار إلا إذا كان لدينا القوة
    And although we cannot be together, we will never, ever be apart. Open Subtitles وعلى الرغم من لا يمكننا أن نكون معا، ونحن لن أبدا، من أي وقت مضى.
    In South Asia, we cannot be indifferent to the prevailing situation between India and Pakistan. Those are two great countries with which the Gambia has always enjoyed excellent relations. UN وفي آسيا الجنوبية، لا يمكننا أن نكون غير مبالين بالوضع السائد بين الهند وباكستان، فهذان بلدان عظيمان ارتبطت معهما غامبيا دائما بعلاقات متميزة.
    we cannot be slaves to our own beliefs. Open Subtitles لا يمكننا أن نكون عبدة لمعتقداتنا
    As long as even one such child exists, we cannot be satisfied with the condition of the children in this world. UN وما دام يوجد حتى ولو طفل واحد من هذا النوع، لا يمكن أن نكون راضين عن حالة الأطفال في العالم.
    We are either an army or a church procession, we cannot be both. Open Subtitles لسنا جيشاً أو موكب كنيسة، لا يمكن أن نكون الاثنين
    Despite the progress we have made at the national level, we cannot be complacent, as serious challenges remain. UN وعلى الرغم من التقدم الذي أحرزناه على المستوى الوطني، لا يسعنا أن نتقاعس، إذ لا تزال هناك تحديات خطيرة.
    While we cannot be absolutely certain, we hope that we will be in a position to nominate a candidate tomorrow, so that work can proceed normally thereafter in the two other Working Groups. UN ونأمل أن يكون بمقدورنا، على الرغم من أننا غير متأكدين تماما، أن نعين مرشحا يوم غد، حتى يتسنى لنا مواصلة العمل بصورة عادية بعد ذلك في الفريقين العاملين الآخرين.
    Although we cannot be satisfied with trends, most countries still have a chance to meet the Millennium Development Goals in the remaining 13 years, but they cannot do it alone. UN ومع أننا لا يمكننا أن نكتفي بالاتجاهات، فإن معظم البلدان لا تزال أمامها فرصة لتحقيق أهداف الألفية للتنمية في السنوات الثلاث عشرة المتبقية، لكنها لا يمكن أن تفعل ذلك بمفردها.
    we cannot be oblivious to other conventional weapons, such as landmines and small arms and light weapons, which have indeed killed more innocent people than weapons of mass destruction. UN ولا يسعنا أن نغفل عن الأسلحة التقليدية الأخرى، من قبيل الألغام الأرضية والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، التي أدت بالفعل إلى مقتل أناس أبرياء أكثر من الذين قتلتهم أسلحة التدمير الشامل.
    we cannot be the safe haven for all the world's victims anymore. Open Subtitles لا يمكننا ان نكون الجنة الآمنة.. لجميع ضحايا العالم بعد الآن.
    we cannot be part of this game, and we cannot be part of the consensus if the text of the draft resolution is to be eroded. UN ولا نستطيــع أن نكون طرفا في هذه اللعبة، كما لا نستطيع أن نكون طرفا فــي توافق اﻵراء إذا تعرض نص مشروع القرار للتآكل.
    we cannot be complacent, because the countries which lose professional migrants and the countries which receive them both have responsibilities. UN ولا يمكن أن نشعر بالرضا، لأن البلدان التي تفقد المهاجرين المهنيين والبلدان التي تستقبلهم تتحمل مسؤوليات على السواء.
    we cannot be defeated..., ...not even by one of your strength. Open Subtitles نحن لا يمكن أن نُهزم حتى بواسطة واحد بمثل قوتك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more