"we come to" - Translation from English to Arabic

    • نأتي إلى
        
    • نصل إلى
        
    • نأتي الى
        
    • نتناول
        
    • نقترب من
        
    • أتينا إلى
        
    • وصلنا إلى
        
    • نَجيءُ إلى
        
    • نصل إليه
        
    • نصل الى
        
    • نأتي إليه
        
    • نصل اليه
        
    • مجيئنا إلى
        
    • ونأتي
        
    • جئنا إلى
        
    The President (spoke in Arabic): Next, we come to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Fifth Committee under all the relevant headings. UN الرئيس: بعد ذلك، نأتي إلى قائمة البنود التي أوصى المكتب بإحالتها إلى اللجنة الخامسة تحت كل العناوين ذات الصلة.
    we come to the Hall of this great institution as partners. UN إننا نأتي إلى قاعة هذه المؤسسة العظيمة كشركاء.
    we come to this gathering year after year to share our thoughts and explain our positions on some issues of interest. UN إننا نأتي إلى هذا الحشد عاما بعد عام لتشاطر أفكارنا ولشرح مواقفنا بشأن بعض المسائل ذات الاهتمام المشترك.
    Namibia will air its strong views when we come to that. UN وستفصح ناميبيا عن آرائها القوية عندما نصل إلى هذا الموضوع.
    In the light of the great changes that have taken place in recent years, we come to this Assembly full of hope and expectation. UN في ضوء التغيرات الكبيرة التي جرت في السنوات اﻷخيرة، نأتي الى هذه الجمعية بنفوس عامرة باﻷمل والتوقع.
    If delegations have general statements, then they should make them the first time we come to that cluster. UN وإذا كان لدى الوفود بيانات عامة، فعليها أن تدلي بها في أول مرة نتناول فيها تلك المجموعة.
    Today, we come to the Assembly as free people and as a free nation. UN واليوم نأتي إلى الجمعية ونحن شعب حر وأمة حرة.
    The President (spoke in Arabic): Lastly, we come to the list of items that the General Committee recommends for allocation to the Sixth Committee under all the relevant headings. UN الرئيس: وأخيرا، نأتي إلى قائمة البنود التي يوصي المكتب بإحالتها إلى اللجنة السادسة تحت جميع العناوين ذات الصلة.
    There again we come to the essence of the argument. UN وها نحن مرة أخرى نأتي إلى جوهر المناقشة.
    we come to the United Nations with high aspirations and confidence that our participation as Members of this body will further advance the cause of sustainable development for small island developing States. UN إننا نأتي إلى الأمم المتحدة بطموحات سامية وثقة كبيرة في أن مشاركتنا كأعضاء في هذه الهيئة سوف تسفر عن زيادة تقدم قضية التنمية المستدامة في الدول الجزرية الصغيرة النامية.
    After five years in office, we come to the General Assembly once again to inform members on issues crucial to Colombian democracy. UN بعد خمس سنوات من ولايتنا، نأتي إلى الجمعية العامة مرة أخرى لإطلاع الأعضاء على قضايا أساسية تهم الديمقراطية الكولومبية.
    Yet we come to these occasions and speak of our strong commitment to preserving the dignity of all human beings. UN مع ذلك نأتي إلى هذه المناسبات ونتكلم عن التزامنا القوي بالحفاظ على كرامة كل البشر.
    We must continue to negotiate until we come to an agreement. Open Subtitles سيتحتم علينا أن نمضي في المفاوضة حتى نصل إلى اتفاق
    I suspect that such a proposal will be the subject of considerable deliberations informally, in the corridors, before we come to some sort of outcome. UN وتراودني شكوك بأن هذا المقترح سيكون موضوع مداولات هامة بشكل غير رسمي، في الممرات، قبل أن نصل إلى نتيجة.
    We can then extend this process of consultation wider afield before we come to a conclusion. UN حينئذ يمكننا أن نوسع نطاق عملية المشاورات هذه قبل أن نصل إلى نتيجة ختامية.
    How come we only play tennis when we come to Los Angeles? Open Subtitles لماذا فقط نلعب التنس عندما نأتي الى لوس انجلوس ؟
    Finally, we come to the non-exclusive activities of the State — education, health, culture and so on. UN وأخيرا، نتناول اﻷنشطة غير المقتصرة على الدولة ـ التعليم، والصحة والثقافة وما إلى ذلك.
    As we come to the end of the International Decade for a Culture of Peace, we should start taking stock of what we have achieved since it began. UN إننا إذ نقترب من نهاية العقد الدولي لثقافة السلام، ينبغي لنا أن نبدأ في تقييم ما أنجزناه منذ البداية.
    Did we come to the end of the universe because of a nursery rhyme? Open Subtitles أحقاً أتينا إلى نهاية الكون بسبب أغنية للرضع؟
    we come to this place and time through endeavour and sacrifice. UN بل وصلنا إلى هذه المكانة وفي هذا الوقت ببذل المساعي والتضحيات.
    Why do we come to these things, anyhow? Open Subtitles الذي نَجيءُ إلى هذه الأشياءِ، على أية حال؟
    And if you get it, we will cross that bridge when we come to it. Open Subtitles وإذا حصلت عليه، سوف نعبر ذلك الجسر عندما نصل إليه.
    Thus we come to the question of how a body with limits can function for and on behalf of all. UN هكذا نصل الى سؤال عن الطريقة التي بفضلها يمكن لهيئة فرضت عليها القيود أن تعمل من أجل الجميع ولصالحهم.
    We'll cross that bridge when we come to it. Open Subtitles سوف نعبر هذا الجسر عندما نأتي إليه
    Ok, well, we'll cross that bridge when we come to it, should we? Open Subtitles حسنا ، كلنا سوف يعبر ذلك الجسر عندما نصل اليه ، اليس كذلك ؟
    In that context, yesterday I asked myself and those present at the meeting why we come to the United Nations. UN وفي ذلك الصدد، سألت نفسي بالأمس والحاضرين في الاجتماع عن السبب في مجيئنا إلى الأمم المتحدة.
    we come to the fifty-seventh session of the Commission to ask the question -- why? UN ونأتي إلى الدورة السابعة والخمسين للجنة لنتساءل عن سبب ذلك.
    we come to the Assembly now, asking for its help once again as we face those difficult issues. UN وقد جئنا إلى الجمعية الآن طالبين مساعدتها مرة أخرى في مواجهة هذه المشاكل الصعبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more