That's when we decided to look for an egg donor. | Open Subtitles | ذلك الحين عندما قررنا أن نبحثَ عن مُتبرعة للبويضات |
Look, we talked about this when we decided to adopt him. | Open Subtitles | انظري ، لقد تحدثنا بهذا الشأن حينما قررنا أن نتبناه |
Until we decided to become a one-wall, one-climber mountain. | Open Subtitles | حتى قررنا أن نصبح جدار واحد ومُتسلق واحد |
When we were twelve, we decided to finally "get serious." | Open Subtitles | عندما كنا في ثانية عشر قررنا ان نكون جاديين |
First, it was in 1999 that we decided to bestow a biennial character to this draft resolution. | UN | أولا، لقد قررنا في عام 1999 أن يتم النظر في مشروع القرار مرة كل سنتين. |
So we decided to take everything into our own hands, and buy back the Anthrax II from Zen. | Open Subtitles | لذا قرّرنا أخذ كل شيئ في أيدينا و شراء الجمرة الخبيثة 2 من زن مرة أخري |
Oh, actually we decided to take a little break. | Open Subtitles | في الحقيقة قررنا أن نبتعد عن بعضنا قليلاً. |
we decided to build an all-purpose room for both of us. | Open Subtitles | لقد قررنا أن نبني غرفة متعددة الإستخدامات لنا نحن الإثنان |
And in this vast, lifeless desert, that's what we decided to do. | Open Subtitles | وفي هذه الصحراء الواسعة والخالية من الحياة، قررنا أن نفعل هذا |
So we decided to send her a message through Brooks. | Open Subtitles | لذا قررنا أن يرسل لها رسالة من خلال بروكس. |
It was against this backdrop that we decided to join with others that have already done so and grant recognition to the State of Palestine. | UN | وعلى هذا الأساس، قررنا أن ننضم إلى الآخرين الذين قدموا من ذي قبل اعترافهم بالدولة الفلسطينية. |
For that reason, we decided to vote in favour of the resolution just adopted. | UN | ولهذا السبب، قررنا أن ندلي بصوتنا مؤيدين للقرار الذي اتُخذ من فوره. |
we decided to save succeeding generations from the scourge of war. | UN | لقد قررنا أن ننقذ الأجيال المقبلة من ويلات الحرب. |
You wouldn't help us, so we decided to be booth babes. | Open Subtitles | أنت رفضت مساعدتنا لذا قررنا ان نصبح مثيرات الحجرة |
We'd already booked an Alaskan cruise for the end of the month, so we decided to make that our honeymoon. | Open Subtitles | لذلك قررنا ان نجعل ذلك شهر عسلنا هذا فقط عظيم |
Well, we decided to give you everything you wanted for your bachelor party... without you even realizing it. | Open Subtitles | حسناً, لقد قررنا أعطائك كل ما أردته في حفل وداع عزوبيتك وبدون أن تُدرك ذلك حتى |
we decided to use fugitives to help catch a fugitive. | Open Subtitles | لذا قرّرنا الاستعانة بهاربين كيّ نلقي القبض على هارب |
we decided to remain the only sponsors of the draft resolution on the implementation of the Chemical Weapons Convention. | UN | وقررنا أن نبقى وحدنا المقدمين لمشروع القرار المتعلق بتنفيذ اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية. |
we decided to present Electro Magnetic impulses, | Open Subtitles | نحن قررنا أن نقدم النبضات المغناطيسية الكهربائية |
My husband's jealous because, since we decided to have an open marriage, | Open Subtitles | زوجي غيور لأن، منذ أن قرّرنَا أَنْ يَكُونَ عِنْدَنا زواجُ مفتوحُ، |
we decided to join the consensus on draft resolution A/C.1/62/L.38/Add.1 after it had been orally revised. | UN | وقد قررنا الانضمام إلى توافق الآراء على مشروع القرار A/C.1/62/L.38/Add.1 بعد تنقيحه شفويا. |
I don't know. It's just, ever since we decided to postpone the wedding... | Open Subtitles | لا أعلم , الأمر فقط , منذ أن قررنا |
History will remember, I hope, that on this day we decided to end the injustice and made the choice to finally give to Palestine a full place in the international community. | UN | وآمل أن يسجل التاريخ أننا قررنا اليوم وضع حد للظلم، واخترنا أخيراً إعطاء فلسطين مكاناً كاملاً في أسرة الأمم. |
we decided to check for ourselves, but we got misleading information. | Open Subtitles | و قررنا إكتشاف الأمر بأنفسنا لكننا حصلنا على معلومات مضلله |
It was the day when we decided to stand shoulder to shoulder in a worldwide coalition against these men of terror and their cowardly acts. | UN | وكان اليوم الذي قررنا فيه توحيد صفوفنا في تحالف بكل أنحاء العالم ضد رجال الإرهاب هؤلاء وأعمالهم الخسيسة. |
But it's over. we decided to end it a long time ago. | Open Subtitles | كل شئ انتهى لقد اتفقنا أن ننهى كل شئ منذ فترة طويلة |
We promised we would meet the Traveler before we decided to pursue a way to control him. | Open Subtitles | لقد وعدنا بلقاء المسافر قبل أن نقرر مواصلة الطريق في السيطرة عليه |