"we demand" - Translation from English to Arabic

    • نطالب
        
    • ونطالب
        
    • نطلبه
        
    • نَطْلبُ
        
    • ونحن نطلب
        
    • نحن نطلب
        
    • فإننا نطلب
        
    • نطالبك
        
    Within that framework, we demand that the developed countries: UN وفي هذا السياق، نطالب البلدان المتقدمة بما يلي:
    we demand for Africa not paternalism, but equality of opportunities, as part of a more just and equitable international order. UN ونحن لا نطالب بالولاية الأبوية على أفريقيا، ولكن بالمساواة في الفرص، كجزء من نظام دولي أكثر عدلا وإنصافا.
    we demand that all parties honour their commitment in this regard. UN ونحن نطالب بأن يفي جميع اﻷطراف بالتزاماتهم في هذا الصدد.
    we demand the immediate release of these Cuban anti-terrorist heroes. UN ونطالب بالإفراج الفوري عن هؤلاء الأبطال الكوبيين المناهضين للإرهاب.
    we demand that in the settlement Srebrenica and Zepa be restored to their original United Nations-designated safe-area status. UN ونطالب بإعادة سريبرينيكا وجيبا في التسوية إلى الوضع اﻷصلي الذي حددته اﻷمم المتحدة لها كمناطق آمنة.
    we demand equal treatment because we are entitled to it as a continent and a people. UN ونطالب بالمعاملة المتساوية لأننا نستحقها كقارة وشعوب.
    What we demand is action -- action today, action now. UN وما نطلبه هو العمل - العمل اليوم، والعمل الآن.
    we demand the right to be women... women with a future, women with the vote. Open Subtitles نَطْلبُ حقَّنا لِكي نَكُونَ نِساءَ... نساء لهم مستقبل لهم صوت
    Thus, we demand that the United States embargo against Cuba be ended. UN ومن ثم، نطالب بإنهاء الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    On behalf of 4 million expatriate Serbs we demand: UN باسم أربعة ملايين صربي مغترب نطالب بما يلي:
    we demand to see the trading figures every day. Open Subtitles إننا نطالب برؤية المحصول التجاري بنهاية كل يوم.
    we demand a death sentence for Lee Yong Goo Open Subtitles ..فنحن نطالب بالحكم بالإعدام على لي يونغ غوو
    Let it be clearly understood that, on this issue, it is not charity we seek; it is justice we demand. UN وأرجو أن أكون واضحاً في هذا الشأن، فإننا لا نطلب صدقة، وإنما نطالب بالعدل.
    we demand that the international community respect the final decision of this legislative body, where the popular sovereignty of our people resides, " said José Alfredo Saavedra, President of the National Congress and member of the Liberal Party. UN فنحن نطالب المجتمع الدولي بأن يحترم القرار النهائي الصادر عن هذه الهيئة التشريعية التي تكمن فيها سيادة شعبنا``.
    we demand that Israel unconditionally and scrupulously comply with all of its obligations under international law, including international humanitarian law and human rights law. UN ونطالب إسرائيل بالامتثال بدقة ودون قيد أو شرط لجميع التزاماتها بموجب القانون الدولي، بما في ذلك القانون الإنساني الدولي وقانون حقوق الإنسان.
    we demand that Israel ensure the safety of United Nations personnel and other relief workers. UN ونطالب بأن تضمن إسرائيل سلامة موظفي الأمم المتحدة وغيرهم من عمال الإغاثة.
    4. we demand that the armed groups desist forthwith from further criminal activities against Liberia and Guinea. UN ٤ - ونطالب المجموعات المسلحة بأن تكف فورا عن كل نشاط إجرامي ضد ليبريا وغينيا.
    we demand that the creditor countries cancel the external debt and demand of our Governments the efficient, rational, democratic and transparent management of resources. UN إننا نطالب البلدان الدائنة بأن تلغي الديون الخارجية، ونطالب حكوماتنا بأن تدير الموارد بشكل فعال ورشيد وديمقراطي وشفاف.
    we demand the democratization of the United Nations system, beginning with the Bretton Woods institutions. UN ونطالب بتطبيق الديمقراطية في منظومة الأمم المتحدة، ابتداء بمؤسسات بريتون وودز.
    we demand that the parties provide increased security for the United Nations Observer Mission in Georgia and other international personnel. UN ونطالب الطرفين بتوفير المزيد من اﻷمن لبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وللموظفين الدوليين اﻵخرين.
    The Security Council needs greater credibility, legitimacy and representation to do all that we demand of it. UN ومجلس الأمن في حاجة إلى مزيد من المصداقية والشرعية والتمثيل كي يقوم بكل ما نطلبه منه.
    we demand justice! Open Subtitles نَطْلبُ عدالةً!
    An investigation was conducted jointly by UNPROFOR personnel and Bosnian Army authorities, who reached a conclusion. we demand that the appropriate measures be undertaken by UNPROFOR with respect to the individual who has been identified as responsible for this incident. UN وقد شارك موظفو قوة اﻷمم المتحدة للحماية وسلطات الجيش البوسني في إجراء تحقيق وصل الى خاتمته، ونحن نطلب أن تتخذ قوة اﻷمم المتحدة للحماية التدابير اللازمة فيما يتصل بالشخص الذي تبين أنه مسؤول عن هذا الحادث.
    we demand they drop the charges or we bring in the county sheriff. Open Subtitles نحن نطلب مِنهم بأن يسحبوا التهم أو سنجلب عمدة المقاطعة
    In order to avoid catastrophic consequences, we demand: UN وتفاديا للكوارث التي ستحدث من جراء ذلك، فإننا نطلب ما يلي:
    we demand that you give us back our overtime. Open Subtitles نطالبك بإرجاع ساعاتنا الإضافيّة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more