"we do not have" - Translation from English to Arabic

    • ليس لدينا
        
    • وليس لدينا
        
    • ليست لدينا
        
    • وليست لدينا
        
    • لا نملك
        
    • لا يوجد لدينا
        
    • فليس لدينا
        
    • لا توجد لدينا
        
    • لا تتوفر لدينا
        
    • ولا تتوفر لدينا
        
    • لا نملكها
        
    • وليس لنا
        
    • فليس علينا
        
    • لا نمتلك
        
    • ولا نملك
        
    Therefore, We do not have any immediate plan to abolish or suspend the application of death penalty. UN وبالتالي ليس لدينا في الوقت الحاضر أي خطة فورية لإلغاء أو وقف تطبيق عقوبة الإعدام.
    We do not have the moral or human right to sit by, doing nothing, and watch the horrific slaughter. UN ونحن ليس لدينا الحق المعنوي أو الإنساني في الجلوس، وعدم القيام بأي شيء، ومشاهدة هذه المجزرة المروعة.
    We do not have the moral or human right to do nothing. UN ليس لدينا الحق المعنوي أو الإنساني في عدم القيام بأي شيء.
    We do not have time to continue listing the various regional integration initiatives. UN وليس لدينا الوقت لمواصلة سرد مبادرات التكامل اﻹقليمي المختلفة.
    Let me also emphasize from this rostrum that We do not have a problem with the people of Israel. UN أود أيضاً ومن على هذا المنبر أن أشدد على أنه ليست لدينا أي مشكلة مع شعب إسرائيل.
    We do not have the manpower to retake that ship. Open Subtitles ليس لدينا القوة البشرية لاستعادة السيطرة على تلك السفينة
    Sir, We do not have your client in custody. Open Subtitles سيدي، ليس لدينا العميل الخاص بك في الحجز.
    What a shame We do not have Rome set on fire and Nero singing to us live. Open Subtitles سيئة للغاية ليس لدينا روما في النيران ونيرو لنا اللعب على الهواء مباشرة، والبكاء النار.
    The reality is that We do not have a clear and universally accepted definition of the responsibility to protect. UN والحقيقة أنه ليس لدينا تعريف واضح ومقبول عالمياً للمسؤولية عن الحماية.
    Obviously, We do not have financing resources for that and we will end up cutting off other important domestic programs' funding'. UN ومن الواضح، أنه ليس لدينا موارد مالية لذلك، وسينتهي بنا الأمر إلى وقف تمويل البرامج المحلية الهامة الأخرى.
    Please note that We do not have any fundamental comments to the part III of the Legislative Guide on Insolvency. UN لذا يُرجى العلم بأنه ليس لدينا أي تعليقات جوهرية على الجزء الثالث من الدليل التشريعي لقانون الإعسار.
    And whilst some countries may have the resources to mitigate and transfer their people to safety during times of natural disaster, We do not have that luxury. UN وبينما قد تتوفر لبعض البلدان الموارد لتخفيف حدة تغير المناخ ونقل شعوبها إلى الأماكن الآمنة خلال أوقات الكوارث الطبيعية، نحن ليس لدينا ذلك الترف.
    Thirdly, this means that We do not have a key for our further work. UN ثالثا، هذا يعني أنه ليس لدينا مفتاح للمضي قدما في عملنا.
    We do not have time for long, complicated resolutions recalling every previous position and re-examining every unfulfilled mandate. UN ليس لدينا وقت لاتخاذ قرارات طويلة ومعقدة تشير إلى كل موقف سابق وتعيد النظر في كل ولاية لم يتم الوفاء بها.
    From this standpoint, the situation of the Dominican Republic seems blessed, because We do not have an actual market where supply and demand converge. UN ومن هذا المنطلق فإن الحالة في الجمهورية الدومينيكية تبدو مباركة ﻷنه ليس لدينا سوق حقيقيــة يلتقــي فيها العرض والطلب.
    We do not have the luxury of acting upon selective memory or one-sided preferences. UN وليس لدينا من الترف ما يجعلنا نتصرف استنادا إلى ذاكرة انتقائية أو تفصيلات منحازة.
    However, We do not have the capacity to succeed in this work alone. UN ومع ذلك، ليست لدينا القدرة على النجاح في هذا العمل لوحدنا.
    We do not have any proposals about that, but I think that it falls within the orbit of the idea of revitalization or working methods. UN وليست لدينا أي مقترحات في هذا الشأن، ولكنني اعتقد أن هذه المسألة تدخل في إطار فكرة تنشيط أساليب العمل.
    We do not have the right to disappoint the hope of the Arab peoples. UN لا نملك الحق في أن نخيّب أمل الشعوب العربية.
    We must press on, and do so knowing that We do not have the luxury of time. UN ويجب علينا أن نواصل المسيرة مدركين أننا لا يوجد لدينا وقت نضيعه.
    Furthermore, even though the Republic of Korea maintains the sixth largest civil nuclear energy industry in the world, We do not have any enrichment or reprocessing facilities. UN وفضلا عن ذلك، لئن كانت جمهورية كوريا تملك سادس أكبر صناعة للطاقة النووية المدنية في العالم، فليس لدينا أي مرافق للتخصيب أو إعادة المعالجة.
    However, We do not have sufficient resources to combat the scourge. UN ومع ذلك، لا توجد لدينا الموارد الكافية لمكافحة هذا البلاء.
    We do not have disaggregated data for the other areas. UN وفيما يتعلق ببقية المجالات، لا تتوفر لدينا بيانات مصنفة.
    We do not have any figures regarding the number of abortions performed in Luxembourg. UN ولا تتوفر لدينا اﻷرقام المتعلقة بعمليات اﻹجهاض الطوعي التي تمت في لكسمبرغ.
    We need the resources to help build the very capacity that we have been told We do not have. UN نحن بحاجة إلى الموارد للمساعدة على بناء القدرة ذاتها التي قيل لنا إننا لا نملكها.
    We do not have the right to destroy their dreams. UN وليس لنا الحق في تدمير أحلامها.
    For example, We do not have to debate whether the CD should supplant bilateral nuclear arms reduction talks. UN فليس علينا مثلاً أن نناقش إن كان ينبغي لمؤتمر نزع السلاح أن يحل محل المحادثات الثنائية المعنية بخفض اﻷسلحة النووية.
    In Georgia, We do not have well known brands such as Armani, American Express and Motorola, but we can offer an off-the-chart RED product: high-quality Georgian red wine, which we call the freedom drink. UN وفي جورجيا، لا نمتلك علامات تجارية ذائعة الصيت مثل أرماني والأمريكان إكسبريس وموتورولا، ولكن يمكننا أن نقدم منتجا أحمر: وهو نبيذ جورجيا الأحمر الشهير ذو الجودة العالية، الذي نسميه مشروب الحرية.
    151. We do not have separate statistics in relation to trafficking of children for the purpose of prostitution. UN 151- ولا نملك إحصاءات منفصلة فيما يتعلق بالاتجار بالأطفال، لأغراض الدعارة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more