"we do not know" - Translation from English to Arabic

    • نحن لا نعرف
        
    • لا نعلم
        
    • ونحن لا نعرف
        
    • ولا نعرف
        
    • إننا لا نعرف
        
    • لانعلم
        
    • لا نعرفه
        
    • فإننا لا نعرف
        
    • نكن نعرف
        
    • ولا نعلم
        
    • أننا لا نعرف
        
    • ولا ندري
        
    • لا ندري
        
    We do not know what caused this or if there are injuries, but I can see what appear to be people on the ground, not moving. Open Subtitles نحن لا نعرف ما سبّب هذا، أو إذا كانت هناك إصابات. لكن أستطيع أن أرى ما يبدو أنّهم أشخاص لا يتحرّكون على الأرض.
    Even today, after more than half a century, We do not know the whereabouts of most of those victims. UN وحتى اليوم، أي بعد أكثر من نصف قرن، نحن لا نعرف أماكن تواجد أكثرية أولئك الضحايا.
    We do not know what is written in the newspaper But we saw a miracle with our eyes Open Subtitles نحن لا نعرف ما المكتوب في الجريدة لكننا رأينا معجزة بأعيننا
    We do not know whether Iranian rulers do or do not have the desire to be an armed nuclear Power. UN إننا لا نعلم إذا كان حكام إيران يرغبون أو لا يرغبون في أن يكونوا دولة حائزة للأسلحة النووية.
    It is unlikely that a bomb of this type was detonated remotely, but We do not know what else was planted here. Open Subtitles من غير المرجح أن تكون قنبلة من نوعها قد انفجرت عن بعد، لكننا لا نعلم ما قد دس أيضاً هنا
    And We do not know yet how many have perished. UN ونحن لا نعرف حتى الآن عدد الذين لقوا حتفهم.
    We do not know whether the food is infected. Open Subtitles نحن لا نعرف ما إذا كان الطعام ملوثاً بالعدوى
    We do not know what that thing is, Sir. Open Subtitles نحن لا نعرف ما هو هذا الشيء، سيدي
    We do not know what his condition is, but the report is that the President is dead. Open Subtitles نحن لا نعرف ما هي حالته، ولكن التقرير يقول أن الرئيس قد مات.
    We do not know what happened in Bundang today. Open Subtitles نحن لا نعرف ماذا حدث في "بوندانغ" اليوم.
    We do not know what name he uses. Why go to the airport? Open Subtitles نحن لا نعرف الاسم الذي يقوم باستخدامه لماذا نكلّف أنفسنا عناء الذهاب إلى المطار ؟
    What does that mean really, We do not know that we can not To say that Open Subtitles ماذا يعني ذلك حقاً, نحن لا نعرف ذلك لا يمكننا أن نقول ذلك
    We do not know that they are cancelling this program. Open Subtitles نحن لا نعلم إن كانوا سوف يلغون هذا البرنامج.
    We do not know the reason for the transfer of prisoners. Open Subtitles لا نعلم ما هي الأسباب التي بسسببها سيتم نقل السجناء
    When we embark on such a negotiation We do not know how long it will take. UN وعندما نبدأ مفاوضات من هذا القبيل فإننا لا نعلم إلى أي مدى سيطول أمدها.
    We do not know how they manage to move their soldiers around because they do not have aeroplanes; however, know that they manage. UN ونحن لا نعرف كيفية تمكنهم من تحريك جنودهم لأنهم لا يملكون ظائرات، بيد أننا نعلم أنهم تمكنوا من ذلك.
    We do not know yet how many people have been killed or injured, but inevitably the number will be high. UN ولا نعرف حتى هذه اللحظة عدد الذين قتلوا أو جرحوا، ولكن لا بد من أن يكون العدد كبيراً.
    We do not know in which Central American country the next crisis will come, but it will not be long before it happens. UN إننا لا نعرف في أي بلد من بلدان أمريكا الوسطى ستقع اﻷزمة المقبلة، ولكن لن يمر وقت طويل قبل أن تحدث.
    Or "Wait a while we'll get him." We do not know. Open Subtitles أو " انتظر قليلاً، سنذهب لإحضاره" لانعلم بعد ماهو مراده
    But, as with every war, what We do not know can most certainly harm us. Open Subtitles لكن ، مع كل حرب ما لا نعرفه يمكن بالتأكيد أن يضر بنا
    In Lesotho, although we cannot claim not to be affected by the scourge of drugs, We do not know the extent of drug abuse and trafficking in the country. UN ونحن في ليسوتو، بالرغم من أننا لا نستطيع ادعاء عدم التضرر من آفة المخدرات، فإننا لا نعرف مدى انتشار إساءة استعمال المخدرات والاتجار بها في البلد.
    If We do not know what is wrong, we cannot fix it. UN وإذا لم نكن نعرف أين يكمن الخطأ فلن يكون باستطاعتنا أن نصلحه.
    We do not know what the ultimate fate of our brainchild will be. UN ولا نعلم ما هو المصير النهائي الذي ينتظر بنات أفكارنا.
    Although We do not know the circumstances, we are shocked, and it is clear that many have lost their lives. UN وعلى الرغم من أننا لا نعرف الظروف المحيطة بالحادث، إلا أننا شعرنا بالصدمة إذ يتضح أن كثيرين قد فقدوا أرواحهم.
    We do not know which pretexts will be resorted to next. UN ولا ندري كيف يجري التنصل من التنفيــذ بعد التوقيع.
    We do not know what concerns he was talking about. UN لا ندري ما هي الشواغل التي كان يتحدث عنها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more