"we do not want" - Translation from English to Arabic

    • نحن لا نريد
        
    • ولا نريد
        
    • إننا لا نريد
        
    • ونحن لا نريد
        
    • فنحن لا نريد
        
    • أننا لا نريد
        
    • كنا لا نريد
        
    • فإننا لا نريد
        
    • ولا نود
        
    • لانريد
        
    • لا نُريد
        
    • فلا نريد
        
    • لا نريد أن
        
    • لا نريده
        
    • لا نود
        
    We do not want less United Nations involvement; we want more. UN نحن لا نريد مشاركة أقل من قبل الأمم المتحدة؛ بل نريد المزيد.
    We do not want so-called structural adjustment policies, which oppress our society, in particular economically. UN نحن لا نريد ما يسمى بسياسات التكييف الهيكلي، التي أذلت مجتمعنا، خاصة من الناحية الاقتصادية.
    We do not want such developments to go on and on. UN ولا نريد أن تستمر هذه التطورات إلى ما لا نهاية.
    We do not want to see this process fail. UN ولا نريد أن يكون مصير هذه العملية الفشل.
    We do not want the United Nations to be haunted. UN إننا لا نريد أن تلاحق الأمم المتحدة تلك المأساة.
    We do not want to see the resolution's request for a report of the Secretary-General having a negative impact on that negotiating process. UN ونحن لا نريد أن نشهد طلب القرار إلى الأمين العام تقديم تقرير وهو يؤثر بشكل سلبي على تلك العملية التفاوضية.
    We do not want the kind of aid that takes from us the initiative for development in dignity, and increases rather than reduces dependency on aid. UN نحن لا نريد المساعدة التي تأخذ منا مبادرة التنمية الكريمة، وتزيد بدلا من أن تخفض من اعتمادنا على المساعدة.
    We believe the new policy is right for us, and We do not want to force it on anyone else. UN ونرى أن السياسة الجديدة أمامنا الآن، نحن لا نريد فرضها على أي جهة.
    We do not want to settle scores from the past; we simply want as many people as possible to learn about our tragedy. UN نحن لا نريد أن نصفي حساباتنا عن الماضي؛ ولكننا نريد مجرد أن يتعرف أكبر عدد ممكن من الناس على مأساتنا.
    We do not want the Pacific put at risk in this way. UN نحن لا نريد تعريض المحيط الهادئ للخطر بهذه الطريقة.
    We do not want the Conference on Disarmament to turn into a political arena which will create another impediment to the smooth running of the Conference. UN ولا نريد أن يتحول مؤتمر نزع السلاح إلى معتركٍ سياسي، مما سيضع عقبةً أخرى أمام سلاسة سير أعمال المؤتمر.
    We do not want to again emphasize that the problem facing the Conference on Disarmament is not an institutional one; it is not an organic problem. UN ولا نريد أن نؤكد مجدداً على أن المشكلة التي تواجه مؤتمر نزع السلاح ليست مؤسسية ولا عضوية.
    We do not want to see the introduction of more arms and criminal gangs into our countries. UN ولا نريد أن نرى مزيدا من الأسلحة والعصابات الإجرامية تدخل إلى بلادنا.
    We do not want them to remain with the refugee mentality. UN إننا لا نريد لهم أن يستمروا في العيش بعقلية اللاجئ.
    We do not want rhetoric; We do not want to score points. UN إننا لا نريد بيانات خطابية؛ كما أننا لا نريد تسجيل نقاط.
    We do not want the culture of impunity to continue. UN إننا لا نريد لثقافة اﻹفلات من العقاب أن تستمر.
    We do not want a global Government but we do need better coordination, cooperation and enforcement in many areas. UN ونحن لا نريد حكومة عالمية ولكننا بحاجة إلى تحسين التنسيق والتعاون والتنفيذ في الكثير من المجالات.
    We do not want to see another missed opportunity for LDCs. UN فنحن لا نريد أن نرى فرصة ضائعة أخرى لأقل البلدان نمواً.
    If We do not want the United Nations to be a lame duck, we must dare to give it the wings to fly. UN إن كنا لا نريد للأمم المتحدة أن تكون بطة عرجاء يجب أن نجـرأ ونعطيها أجنحة لتطير بها.
    As we have given detailed arguments during the informal discussions to prove this point, We do not want to repeat them here. UN وبما أننا سقنا حججاً مفصلة إبّان المناقشات غير الرسمية للتدليل على هذه النقطة، فإننا لا نريد تكرارها.
    We do not want to engage in the confrontational setting which originates from the old eras. UN ولا نود أن نشارك في أوضاع المواجهة التي تعود إلى العهود القديمة.
    Either way, We do not want those two hanging out together. Open Subtitles في كلتا الحالتين , نحن لانريد هذان الأثنان أن يجتمعا سوياً , بالخارج,
    The reason we tell white lies is because We do not want to hurt other people's feelings. Open Subtitles سببُ أننا نقول الكذبات البيضاء هو أننا لا نُريد جرح مشاعر الآخرين.
    We do not want to be bored with perfection. UN فلا نريد أن نشعر بملل الكمال.
    This stubborn insistence on giving the patient, the Conference, an ineffective remedy that offers no cure but that might keep it clinging to life just a bit longer makes me think that perhaps We do not want it to recover. UN فهذا الإصرار العنيد على إعطاء المريض، أي المؤتمر، دواءً غير فعال لا يشفيه بل يمكن أن يبقيه متشبثاً بالحياة لبعض الوقت فقط تجعلني أفكر في أننا ربما لا نريده أن ينتعش.
    However, as I have said, We do not want to cause you problems, Mr. Chairman. UN ولكننا، كما ذكرت قبلا، لا نود أن نسبب لكم، سيدي، أية مشكلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more