"we fully agree" - Translation from English to Arabic

    • ونتفق تماما
        
    • ونحن نتفق تماما
        
    • إننا نتفق تماما
        
    • ونتفق اتفاقا تاما
        
    • ونوافق تماما على
        
    • ونحن نتفق تماماً
        
    • فإننا نتفق تماما
        
    • نتفق اتفاقا تاما
        
    • نقر تماما
        
    • ونتفق تماماً
        
    • ونحن نتفق اتفاقا كاملا
        
    • وإننا نتفق
        
    • نتفق بالكامل
        
    • نتفق تماما على
        
    • نتفق كليا
        
    we fully agree that adequate, predictable and timely funding is critical to an effective humanitarian response. UN ونتفق تماما على أن التمويل المناسب والمنتظم والمقدم في الوقت المناسب مهم لكفالة استجابة إنسانية فعالة.
    we fully agree with the provisions of the outcome document with regard to undertaking further measures to overcome the crisis. UN ونتفق تماما مع أحكام الوثيقة الختامية في ما يتعلق باتخاذ مزيد من الإجراءات لتجاوز الأزمة.
    we fully agree with the assessment that terrorism and the risks of further proliferation of weapons of mass destruction are prominent contemporary threats to international peace and security. UN ونحن نتفق تماما مع التقييم القائل بأن الإرهاب ومخاطر انتشار جديد لأسلحة الدمار الشامل تهديدات معاصرة بارزة للسلام والأمن الدوليين.
    we fully agree with the objectives set out in the report, and we agree that the problems are complex and multifaceted. UN إننا نتفق تماما مع الأهداف المبينة في التقرير، ونوافق على أن المشاكل معقدة ومتعددة الجوانب.
    we fully agree with the Secretary-General that the major objective of any migration policy must be to provide all those who want to live and work in their home countries the opportunity to do so. UN ونتفق اتفاقا تاما مع الأمين العام على أن الهدف الرئيسي لأي سياسة للهجرة يجب أن يتمثل في أن يوفر لجميع الأشخاص الذين يريدون أن يعيشوا ويعملوا في بلدانهم الأصلية الفرصة للقيام بذلك.
    we fully agree that every country bears the responsibility for its own development, which depends mainly on national policies and strategies. UN ونوافق تماما على أن كل بلد يتحمل المسؤولية عن تنمية نفسه، فهي تعتمد بصفة رئيسية على السياسات والاستراتيجيات الوطنية.
    we fully agree with the conclusion that durable international peace could be built only on foundations of interdependence, rule of law and multilateralism. UN ونحن نتفق تماماً مع الاستنتاج القائل بأن السلام الدولي الدائم لا يمكن أن يتحقق إلا على أساس من الترابط وسيادة القانون وتعددية الأطراف.
    we fully agree with his recommendations aimed at enabling all children to enjoy a childhood free of violence. UN ونتفق تماما مع توصياته الرامية إلى تمكين الأطفال من التمتع بطفولة خالية من العنف.
    we fully agree with previous speakers that performance at the national level is crucial to the implementation of the Strategy. UN ونتفق تماما مع المتكلمين السابقين على أن الأداء على المستوى الوطني أمر حاسم لتنفيذ الاستراتيجية.
    we fully agree with Mr. Rosenthal's comments and conclusions, and I congratulate him and the Vice-Presidents on their work. UN ونتفق تماما مع تعليقات واستنتاجات السيد روزنتال، وإنني أهنئه وأهنئ نواب الرئيس على عملهم.
    we fully agree with the Secretary-General that his report must be considered as a whole package, not as an à la carte menu from which we can pick only the juicy recipes. UN ونتفق تماما مع الأمين العام على أنه يجب النظر في التقرير بوصفه مجموعة كاملة، وليس بوصفه قائمة نختار منها ما يروق لنا.
    we fully agree with the Secretary-General that it is time that we translate into action the commitments made at the level of heads of State and Government during the Millennium Summit. UN ونحن نتفق تماما مع الأمين العام على أن الأوان قد آن لكي نترجم إلى أفعال الالتزامات التي صدرت على مستوى رؤساء الدول والحكومات خلال مؤتمر قمة الألفية.
    we fully agree with the Secretary-General when he states that human need must be the sole valid criterion in humanitarian crises. UN ونحن نتفق تماما مع اﻷمين العام عندما يقول إن الاحتياجات اﻹنسانية ينبغي أن تكــون المعيار السليم الوحيد في حل اﻷزمات اﻹنسانية.
    we fully agree with the Secretary-General that we have to create a stronger United Nations by working towards full accountability. UN إننا نتفق تماما مع الأمين العام على أنه يتعين علينا تقوية الأمم المتحدة بالعمل تجاه المساءلة الكاملة.
    we fully agree with the assessments that have been made, and we understand that difficulties are being encountered by the Commission. UN إننا نتفق تماما مع التقييمات التي أجريت، ونفهم أن الهيئة تواجه صعابا.
    we fully agree with the view that much of the current malaise in our system is due to an overcrowded, repetitive and irrelevant agenda, a huge burden of documentation and the need for meaningful thematic focus on specific issues. UN ونتفق اتفاقا تاما مع وجهة النظر القائلة إن أغلبية العلل التي يشكو منها حاليا نظامنا تعود إلى ازدحام جدول أعمالنا بالبنود وتكرارها وانعدام صلتها بالواقع، وعبء الوثائق الثقيل والحاجة إلى التركيز المواضيعي على مسائل محددة.
    we fully agree with the declaration made by General McChrystal that the protection of the Afghan population is the central and essential element of the international presence in Afghanistan. UN ونتفق اتفاقا تاما مع تصريح الفريق أول مكرستل بأن حماية السكان الأفغان تشكل العنصر المحوري الأساسي للوجود الدولي في أفغانستان.
    we fully agree that the Department of Peacekeeping Operations should be strengthened by additional human resources. UN ونوافق تماما على أنه ينبغي تعزيز إدارة عمليات حفظ السلام بتزويدها بموارد بشرية إضافية.
    we fully agree with the Norwegian State Secretary when she said last week that excess material that is removed from the military production cycle should no longer have the status of military non—verifiable material, but gradually be made subject to a transparent, non—military and civilian regime subject to international verification. UN ونحن نتفق تماماً مع وزيرة الدولة النرويجية عندما قالت في الأسبوع الماضي إن المواد الفائضة التي تنقل من دورة الإنتاج الحربي ينبغي ألا تتمتع بعد الآن بمركز المواد الحربية غير القابلة للتحقق، وإنما تخضع تدريجياً لنظام مدني غير عسكري يتسم بالشفافية ويخضع للتحقق الدولي.
    On the whole, we fully agree with the Commission that the second presumption will yield far superior practical benefits compared with the first one. UN وعلى العموم، فإننا نتفق تماما مع اللجنة في أن الافتراض الثاني سيحقق فوائد عملية أفضل بكثير مقارنة مع الافتراض الأول.
    Finally, we fully agree with the observations of the Secretary-General contained in paragraph 83 of his report. UN أخيرا، نتفق اتفاقا تاما مع ملاحظات الأمين العام التي جاءت في الفقرة83 من تقريره.
    Coming from a country that gained its independence following a genuine, continuous and popular uprising of the people, we fully agree that the responsibility to protect the vulnerable lies first and foremost with the individual State. UN وإنني إذ انتمي إلى بلد نال استقلاله في أعقاب انتفاضة حقيقية ومستمرة وشعبية قام بها الشعب، نقر تماما بأن المسؤولية عن حماية الضعفاء تكمن في المقام الأول في كل دولة من الدول.
    we fully agree with the consensus that it is now time for us to change. UN ونتفق تماماً مع توافق الآراء القائل بأن الوقت قد حان الآن للتغيير.
    The Agency's report highlights this aspect and we fully agree with the remedial measures that have been suggested. UN ويبرز تقرير الوكالة هذا الجانب ونحن نتفق اتفاقا كاملا مع التدابير العلاجية التي اقترحت.
    we fully agree with the generally expressed view that the global phenomenon of terrorism requires a collective and concerted response. UN وإننا نتفق اتفاقــــا تامـــــا مــــع الـــرأي المعرب عنه بشكل عام بأن ظاهرة اﻹرهاب العالمية تتطلب ردا جماعيا متضافرا.
    The Agency's report highlights this aspect, and we fully agree with the remedial measures suggested in that regard. UN ويبرز تقرير الوكالة هذا الجانب، ونحن نتفق بالكامل مع التدابير العلاجية المقترحة في ذلك الصدد.
    Turning to the institutional aspect, we fully agree that strong institutional frameworks are required to monitor and to assess the implementation of the Programme of Action. UN وإذ ننتقل الى الجانب المؤسسي، فإننا نتفق تماما على أن اﻷطر المؤسسية القوية لابد منها لرصد وتقييم تنفيذ برنامج العمل.
    we fully agree with the contents of his report and with his analysis of the international situation. UN إننا نتفق كليا مع محتويات تقريره، ومع تحليله للوضع الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more