"we fully support" - Translation from English to Arabic

    • ونؤيد تماما
        
    • ونؤيد تأييدا تاما
        
    • ونؤيد تأييدا كاملا
        
    • ونحن نؤيد تماما
        
    • ونحن نؤيد بالكامل
        
    • ونؤيد بالكامل
        
    • نؤيد تأييدا تاما
        
    • نؤيد تأييدا كاملا
        
    • ونؤيد تمام التأييد
        
    • نؤيد تمام التأييد
        
    • وندعم تماما
        
    • نؤيد كل التأييد
        
    • نؤيده تأييدا تاما
        
    • نؤيده تماما
        
    • ونحن ندعم تماما
        
    we fully support that strategic framework, which improves managerial accountability. UN ونؤيد تماما ذلك الإطار الاستراتيجي، الذي يحسن المساءلة الإدارية.
    we fully support the strategy proposed by the Secretary-General on this topic. UN ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع.
    we fully support the efforts of President Al-Assad to preserve the stability and unity of his country, which is being besieged by the West. UN ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الرئيس الأسد للحفاظ على استقرار ووحدة بلده، الذي يحاصره الغرب.
    we fully support the basic goals of an arms trade treaty. UN ونحن نؤيد تماما الأهداف الأساسية من إبرام معاهدة تجارة الأسلحة.
    we fully support these developments and continue making our own contributions to the process. UN ونحن نؤيد بالكامل هذه التطورات ونواصل إسهامنا في هذه العملية.
    we fully support the WHO Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. UN ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها.
    we fully support the expansion of the Security Council in both its permanent and non-permanent membership. UN وإننا نؤيد تأييدا تاما توسيع مجلس الأمن بفئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة.
    we fully support your continuing efforts to revitalize the work of the Conference on Disarmament. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا ما تبذلونه من جهود مستمرة لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح.
    we fully support the view that reforming the Council should ensure the broadest possible support by Members of the Organization. UN ونؤيد تماما الرأي القائل بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يكفل أوسع نطاق ممكن من دعم أعضاء المنظمة له.
    we fully support the positions of the NonAligned Movement in favour of the start of negotiations in the Conference on Disarmament for the conclusion of a nuclear-weapon instrument. UN ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية.
    This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. UN ولقد كانت هذه خطوة لم يسبق لها مثيل ونؤيد تماما مقترحات الأمين العام التي صيغت في موجزه الاستشرافي.
    we fully support strengthening the only legally binding agreement in this area, the Kyoto Protocol, and its further extension. UN ونؤيد تأييدا تاما تعزيز الاتفاق الوحيد الملزم قانونا في هذا المجال، بروتوكول كيوتو، وندعو إلى تمديده.
    we fully support the continuous improvement in the system of humanitarian assistance of the United Nations. UN ونؤيد تأييدا تاما التحسين المتواصل لنظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية.
    we fully support the changes he has made with regard to CTED's working methods and the Assessment and Technical Assistance Office. UN ونؤيد تأييدا كاملا التغييرات التي قام بها فيما يتعلق بأساليب عمل المديرية التنفيذية ومكتب التقييم والمساعدة التقنية.
    we fully support its efforts to pursue this valuable work rigorously. UN ونؤيد تأييدا كاملا جهوده للمواصلة النشطة لهذه الأعمال القيمة.
    We just heard the Permanent Representative of Uruguay speak eloquently on this theme, and we fully support what he said. UN لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله.
    we fully support the efforts being made to pursue a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN ونحن نؤيد بالكامل الجهود المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا.
    we fully support the steps being taken by the Secretary-General in the process of reforming our Organization. UN ونؤيد بالكامل الخطوات التي قام بها الأمين العام في عملية إصلاح منظمتنا.
    we fully support the strengthening of the Office of the President of the General Assembly. UN نؤيد تأييدا تاما تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة.
    we fully support the outcome document of that meeting. UN ونحن نؤيد تأييدا كاملا الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى.
    we fully support the establishment of the International Tribunal to try allegations of war crimes in the former Yugoslavia. UN ونؤيد تمام التأييد إنشاء المحكمة الدولية للنظر في المزاعم المتعلقة بجرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة.
    we fully support the efforts of the Commission to assist the Government of Guatemala in its difficult but indispensable fight against impunity. UN إننا نؤيد تمام التأييد جهود اللجنة لمساعدة حكومة غواتيمالا في كفاحها المرير الذي لا غنى عنه للإفلات من العقاب.
    we fully support the efforts of the Afghan Government to achieve national reconciliation undertaken on the basis of the decisions of the Peace Jirga. UN وندعم تماما جهود حكومة أفغانستان الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية التي تجري على أساس مقررات مجلس السلام.
    In that context, we fully support the Compact process, which was initiated less than a year ago along these lines. UN وفي هذا السياق، نؤيد كل التأييد عملية الاتفاق، التي بُدئ بها قبل أقل من عام وفقا لهذا المنحى.
    The use of the neighbourhood returns approach, instead of mere camp evictions, is the type of humane approach we fully support. UN إن استخدام العودة إلى الأحياء السكنية بدلا من الاكتفاء بالإجلاء من المخيمات نهج إنساني نؤيده تأييدا تاما.
    The Council presidency is working for greater openness and transparency, a goal we fully support. UN وتعمل رئاسة المجلس على تحقيق مزيد من الانفتاح والشفافية، وهو هدف نؤيده تماما.
    we fully support those concepts, with substantive provisions reflected in our national strategy and programmes. UN ونحن ندعم تماما هذين المفهومين بأحكام موضوعية انعكست في استراتيجيتنا وبرامجنا الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more