we fully support that strategic framework, which improves managerial accountability. | UN | ونؤيد تماما ذلك الإطار الاستراتيجي، الذي يحسن المساءلة الإدارية. |
we fully support the strategy proposed by the Secretary-General on this topic. | UN | ونؤيد تأييدا تاما الاستراتيجية التي اقترحها الأمين العام بشأن هذا الموضوع. |
we fully support the efforts of President Al-Assad to preserve the stability and unity of his country, which is being besieged by the West. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا الجهود التي يبذلها الرئيس الأسد للحفاظ على استقرار ووحدة بلده، الذي يحاصره الغرب. |
we fully support the basic goals of an arms trade treaty. | UN | ونحن نؤيد تماما الأهداف الأساسية من إبرام معاهدة تجارة الأسلحة. |
we fully support these developments and continue making our own contributions to the process. | UN | ونحن نؤيد بالكامل هذه التطورات ونواصل إسهامنا في هذه العملية. |
we fully support the WHO Global Strategy for the Prevention and Control of NCDs. | UN | ونؤيد بالكامل الاستراتيجية العالمية لمنظمة الصحة العالمية للوقاية من الأمراض غير المعدية والسيطرة عليها. |
we fully support the expansion of the Security Council in both its permanent and non-permanent membership. | UN | وإننا نؤيد تأييدا تاما توسيع مجلس الأمن بفئتي عضويته الدائمة وغير الدائمة. |
we fully support your continuing efforts to revitalize the work of the Conference on Disarmament. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا ما تبذلونه من جهود مستمرة لتنشيط أعمال مؤتمر نزع السلاح. |
we fully support the view that reforming the Council should ensure the broadest possible support by Members of the Organization. | UN | ونؤيد تماما الرأي القائل بأن إصلاح المجلس ينبغي أن يكفل أوسع نطاق ممكن من دعم أعضاء المنظمة له. |
we fully support the positions of the NonAligned Movement in favour of the start of negotiations in the Conference on Disarmament for the conclusion of a nuclear-weapon instrument. | UN | ونؤيد تماما مواقف حركة عدم الانحياز التي تحبذ بدء مفاوضات في مؤتمر نزع السلاح من أجل إبرام صك بشأن الأسلحة النووية. |
This was an unprecedented step, and we fully support the Secretary-General's suggestions that were formulated in his forward-looking summary. | UN | ولقد كانت هذه خطوة لم يسبق لها مثيل ونؤيد تماما مقترحات الأمين العام التي صيغت في موجزه الاستشرافي. |
we fully support strengthening the only legally binding agreement in this area, the Kyoto Protocol, and its further extension. | UN | ونؤيد تأييدا تاما تعزيز الاتفاق الوحيد الملزم قانونا في هذا المجال، بروتوكول كيوتو، وندعو إلى تمديده. |
we fully support the continuous improvement in the system of humanitarian assistance of the United Nations. | UN | ونؤيد تأييدا تاما التحسين المتواصل لنظام الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية. |
we fully support the changes he has made with regard to CTED's working methods and the Assessment and Technical Assistance Office. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا التغييرات التي قام بها فيما يتعلق بأساليب عمل المديرية التنفيذية ومكتب التقييم والمساعدة التقنية. |
we fully support its efforts to pursue this valuable work rigorously. | UN | ونؤيد تأييدا كاملا جهوده للمواصلة النشطة لهذه الأعمال القيمة. |
We just heard the Permanent Representative of Uruguay speak eloquently on this theme, and we fully support what he said. | UN | لقد استمعنا للتو إلى الممثل الدائم لأوروغواي وهو يتحدث ببلاغة في هذا الموضوع، ونحن نؤيد تماما ما قاله. |
we fully support the efforts being made to pursue a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. | UN | ونحن نؤيد بالكامل الجهود المبذولة من أجل إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في وسط آسيا. |
we fully support the steps being taken by the Secretary-General in the process of reforming our Organization. | UN | ونؤيد بالكامل الخطوات التي قام بها الأمين العام في عملية إصلاح منظمتنا. |
we fully support the strengthening of the Office of the President of the General Assembly. | UN | نؤيد تأييدا تاما تعزيز مكتب رئيس الجمعية العامة. |
we fully support the outcome document of that meeting. | UN | ونحن نؤيد تأييدا كاملا الوثيقة الختامية للاجتماع الرفيع المستوى. |
we fully support the establishment of the International Tribunal to try allegations of war crimes in the former Yugoslavia. | UN | ونؤيد تمام التأييد إنشاء المحكمة الدولية للنظر في المزاعم المتعلقة بجرائم الحرب في يوغوسلافيا السابقة. |
we fully support the efforts of the Commission to assist the Government of Guatemala in its difficult but indispensable fight against impunity. | UN | إننا نؤيد تمام التأييد جهود اللجنة لمساعدة حكومة غواتيمالا في كفاحها المرير الذي لا غنى عنه للإفلات من العقاب. |
we fully support the efforts of the Afghan Government to achieve national reconciliation undertaken on the basis of the decisions of the Peace Jirga. | UN | وندعم تماما جهود حكومة أفغانستان الرامية إلى تحقيق المصالحة الوطنية التي تجري على أساس مقررات مجلس السلام. |
In that context, we fully support the Compact process, which was initiated less than a year ago along these lines. | UN | وفي هذا السياق، نؤيد كل التأييد عملية الاتفاق، التي بُدئ بها قبل أقل من عام وفقا لهذا المنحى. |
The use of the neighbourhood returns approach, instead of mere camp evictions, is the type of humane approach we fully support. | UN | إن استخدام العودة إلى الأحياء السكنية بدلا من الاكتفاء بالإجلاء من المخيمات نهج إنساني نؤيده تأييدا تاما. |
The Council presidency is working for greater openness and transparency, a goal we fully support. | UN | وتعمل رئاسة المجلس على تحقيق مزيد من الانفتاح والشفافية، وهو هدف نؤيده تماما. |
we fully support those concepts, with substantive provisions reflected in our national strategy and programmes. | UN | ونحن ندعم تماما هذين المفهومين بأحكام موضوعية انعكست في استراتيجيتنا وبرامجنا الوطنية. |