"we give" - Translation from English to Arabic

    • نعطي
        
    • نعطيك
        
    • نعطيه
        
    • نعطيها
        
    • نمنح
        
    • أعطينا
        
    • سنعطي
        
    • نقدم
        
    • نعطيهم
        
    • نَعطي
        
    • نولي
        
    • نعطى
        
    • نقدمها
        
    • منحنا
        
    • ونعطي
        
    What we talk about is release, that's what we give each other. Open Subtitles ما نتحدث عنه هو الإفراج، وهذا هو ما نعطي بعضنا البعض.
    It's really important we give your mom our support right now. Open Subtitles من المهم جداً أن نعطي والدتكم دعمنا في هذا الوقت
    Should we give your box step one more try before you leave? Open Subtitles ينبغي ان نعطي خطوة المربع الخاص محاولة واحدة قبل أن تغادر؟
    You'll show up, on time, you'll use the weapons we give you, you'll say the lines as written, or we'll sue your ass! Open Subtitles سوف تأتي إلى موقع التصوير و سوف تستخدم الأسلحة التي نعطيك و سوف تؤدي دورك و إلا فسوف نلاحق مؤخرتك قانونيا
    I figure we give him some rope, he'll hang himself. Open Subtitles أنا الرقم نعطيه بعض حبل، انه سوف شنق نفسه.
    But what do you say we give her a chance to freshen up before taking more photos? Open Subtitles ولكن ما رأيكم في أن نعطيها فرصة للإنتعاش قبل أن نلتقط لها بعض الصور ؟
    Why would we give a loaded weapon to an infamous hitman? Open Subtitles لماذا عسانا ان نعطي سلاح ممتلئ لقاتل سيء السمعة ؟
    What do you say we give the clothes to Goodwill? Open Subtitles الذي تقولة بأننا نعطي الملابس إلى مؤسسة النية الحسنة؟
    we give each other feedback in some very serious areas. Open Subtitles نحن نعطي بعضنا الدعم في بعض الأماكن الهامة جداً.
    You understand we give what little they have to offer value? Open Subtitles أنت تفهم أنّنا نعطي وعليهم أن يقدّموا شيئ ذي قيمة.
    we give these people absolute power in the sky. Open Subtitles نحن نعطي هؤلاء الناس السلطة المطلقة في السماء
    I say we give this one last shot! Who's with us? Open Subtitles أنا أرى أن نعطي هذا الأمر محاولة أخيرة، من معنا؟
    Your body is chewing up all the clotting factors... faster than we give them to you. Open Subtitles جسدك يكسر كل عوامل التجلط.. أسرع مما نعطيك
    Can't we give him a small place in this big house? Open Subtitles الا يمكن ان نعطيه مكان صغير في هذا البيتِ الكبيرِ؟
    What do you say we give her a chance to freshen up before taking any more photos? Open Subtitles ولكن ما رأيكم في أن نعطيها فرصة للإنتعاش قبل أن نلتقط لها بعض الصور ؟
    Why don't we give these ladies a little privacy. Open Subtitles لماذا لا نمنح هؤلاء السيّدات بعض الخصوصيّة؟
    If we give those soldiers the maximum dose of promicin, how long before they develop abilities ? Open Subtitles لو أعطينا هؤلاء الجنود أكثر جرعة ممكنة من البروميسين كم سيحتاجون حتى يطوروا قدراتهم ؟
    we give the team the biggest rations and warmest clothes. Open Subtitles سنعطي هذا الفريق الحصة الأكبر من الطعام والملابس الأدفأ
    we give our resolute support to all instruments, whether universal or regional, on disarmament, arms control and non-proliferation. UN ونحن نقدم الدعم الراسخ لجميع الصكوك العالمية منها والإقليمية المتعلقة بنزع السلاح وتحديد الأسلحة وعدم الانتشار.
    So why don't we give them the kiss and let the virus do its job? Open Subtitles فلماذا لا نعطيهم قبلة والسماح للفيروس القيام بعملها؟
    During the holidays, we give gift certificates for laser peels. Open Subtitles إحقنْ شفاهَنا بالكولاجينِ. أثناء العُطَلِ، نَعطي شهادات هديةِ لقشورِ الليزرِ.
    we give high priority to cooperation between developing countries. UN وإننا نولي أهمية عليا للتعاون بين البلدان النامية.
    we give the papers the story, but we spin it our way. Open Subtitles نحن سوف نعطى الصحفيين القصة لكن بعد إضافة عليها بعض الأشياء
    We already contribute substantial sums to various multilateral aid institutions, in addition to the aid which we give bilaterally. UN ونسهم بالفعل بمبالغ كبيرة في مختلف مؤسسات المعونة المتعددة اﻷطراف، باﻹضافة إلى المعونة التي نقدمها على نحو ثنائي.
    Let's go back to the scenario. we give string of events. Open Subtitles سأعود للنص مجدداً ذلك الرجل منحنا توجيهاً، صحيح؟
    we give priority to implementing United Nations declarations and plans of action to advance the rights of women and the elimination of child abuse. UN ونعطي أولوية لتنفيذ إعلانات اﻷمم المتحدة وخطط عملها لدفع حقوق المرأة والقضاء على إساءة استخدام الطفل.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more