"we go from here" - Translation from English to Arabic

    • سنذهب من هنا
        
    • نذهب من هنا
        
    • نمضي من هنا
        
    • ينبغي عمله بعد الآن
        
    • نتجه من هنا
        
    • نتصرف بعد هذا الموقف
        
    • ينبغي عمله الآن
        
    • نذهب من هُنا
        
    • نتجه إليها
        
    So the question is, where do we go from here? Open Subtitles إذن السؤال هو .. لأين سنذهب من هنا ؟
    Well, now we have the problem of where do we go from here? Open Subtitles حسنا والآن لدينا مشكلة الى اين سنذهب من هنا ؟
    And where we go from here.... your white count is still incredibly -- Open Subtitles واين نذهب من هنا الاحصاء الخاص بك مازال قائما ..
    Bit off accosting you like this among the graves. I'm not entirely sure where we go from here. Open Subtitles نحن هنا بين القبور,ولا نعلم الى اين نذهب من هنا
    I need to do that now and inform them of what I know, and we will see where we go from here. UN ويلزمني أن أفعل ذلك الآن وأن أبلغ الأعضاء بما أعلم، وسنرى إلى أين نمضي من هنا.
    At least I'm catching up on my culture. Where do we go from here? Open Subtitles علي الأقل زادت ثقافتي إلي أين سنذهب من هنا ؟
    Let me think about where we go from here. Open Subtitles دعني أفكر حول أين سنذهب من هنا.
    Where do we go from here, marshal? Open Subtitles الى اين سنذهب من هنا ايها المارشال ؟
    All right, all right. Where do we go from here? Open Subtitles حسناً حسناً ، من أين سنذهب من هنا
    Where do we go from here? Open Subtitles إلي أين سنذهب من هنا ؟
    Where do we go from here? Open Subtitles من أين سنذهب من هنا ؟
    We're sorry as heck. Where do we go from here? Open Subtitles إلى أين نذهب من هنا
    Where do we go from here? Open Subtitles إلى أين نذهب من هنا ؟
    Gloria, where do we go from here? Open Subtitles غلوريا, الى اين نذهب من هنا ؟
    Where we go from here is up to me. Open Subtitles حيث ما نذهب من هنا عائد لي
    Where do we go from here? Open Subtitles لأين نذهب من هنا
    So, we pose the question: where do we go from here? For a region where the emphasis is on prevention and on halting and reversing the trend of infection, incremental approaches are not going to provide the answer. UN لذا نتساءل: كيف نمضي من هنا قدما؟ في منطقة تقوم بتأكيد الوقاية وإيقاف اتجاه الإصابة وعكس مساره، لا تقدم النُهُج المرحلية الجواب.
    So the question is,where do we go from here? Open Subtitles : إذن فالسؤال هو إلى أين نتجه من هنا ؟
    I think the silence speaks loud and clear: no one wishes to give me the mandate to come up with a suggestion as to where we go from here. UN أعتقد أن الصمت أبلغ وأوضح: لا أحد يريد أن يعطيني تفويضا للتوصل إلى اقتراح بشأن ما ينبغي عمله الآن.
    Where do we go from here ? Open Subtitles إلى أين يجب أن نذهب من هُنا ؟
    The panel will need to consult widely, and we look to it to provide an independent, honest and fresh assessment of where we go from here. UN وسيحتاج الفريق إلى أن يجري مشاورات على نطاق واسع، ونحن نتطلع إلي توفير تقييم مستقل وأمين وجديد بشأن الوجهة التي نتجه إليها من هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more