We realized that We had to do much more. | UN | وأدركنا أنه كان علينا أن نفعل أكثر بكثير. |
In order to reach this stage, We had to overcome a series of hurdles. Here again, I shall be candid. | UN | وحتى نصل إلى هذه المرحلة، كان علينا أن نتغلب على سلسلة من العقبات، وهنا مرة أخرى، سأكون صريحا. |
And then when you said it was a really big emergency, We had to go back and get'em supersized. | Open Subtitles | وبعد ذلك عندما قلت أنها كانت حالة طوارئ كبيرة حقا، كان علينا أن نعود والحصول على 'م سوبيرزيزد. |
He called us in in case We had to handle something. | Open Subtitles | اتصل بنا في حال توجب علينا ان نتعامل مع شئ |
We had to take penalties and when I took mine, | Open Subtitles | كان علينا ان نقوم بضربات الجزاء وعندما قمت بضربتي |
Right, oh yeah, yeah. 22, that's why We had to change churches. | Open Subtitles | صحيح، أوه نعم، نعم 22 لهذا كان يجب أن نغير الكنائس |
We had to think up what we were gonna say. | Open Subtitles | نحن كان لا بُدَّ أنْ نَبتدعَ بإِنَّنا كُنّا سنَقُولُ. |
Well, when they took our kids, We had to sign those, uh... | Open Subtitles | حسناً ، عندما أخذوا أطفالنا كان علينا أن نوقع على هذه |
We had to run for it across open territory towards the vehicles. | Open Subtitles | كان علينا أن يرشح نفسه لذلك عبر فتح الأراضي نحو المركبات. |
I still don't understand why We had to leave the old house. | Open Subtitles | ما زلت لا أفهم لماذا كان علينا أن ترك منزل آخر. |
I thought he was hilarious, but We had to let him go. | Open Subtitles | اعتقدت انه كان فرحان، ولكن كان علينا أن السماح له بالذهاب. |
Well, the truth is, I knew you were safe, and with all the things that We had to do, | Open Subtitles | حسنا، الحقيقة هي، كنت أعرف أنك لم يصابوا بأذى، ومع كل الأشياء التي كان علينا أن نفعل، |
The car was so cramped, We had to leave Wind behind. | Open Subtitles | وكانت السيارة ضيقة جدا، كان علينا أن تترك الرياح وراء. |
You remember how long We had to wait to be together? | Open Subtitles | أنت تتذكر متى كان علينا أن ننتظر أن نكون معا؟ |
But without the power of three, We had to use this. | Open Subtitles | لكن بعدم و جود قوة الثلاثة توجب علينا استعمال هذا |
It made the front page of the other daily so We had to go along. Stay there. | Open Subtitles | لقد ظهر على الصفحة الأولى فى الجرائد اليوميه الأخرى و كان علينا ان ننحى منحاهم |
We had to do it. they have money, lawyers. | Open Subtitles | كان يجب أن نفعل ذلك. لديهم المال, محامين |
Now, of course, We had to make a few compromises. | Open Subtitles | الآن، بالطبع، نحن كان لا بُدَّ أنْ قدّمْ بضعة تنازلات. |
We had to search for food on the streets. | Open Subtitles | و كان يجب علينا البحث عن الطعام بالشوارع |
We had to come back. But we go again day after tomorrow. | Open Subtitles | وكان علينا أن نعود، ولكن نحن ذاهبون مرة أخرى بعد غد |
I was hoping I could introduce you before We had to leave. | Open Subtitles | كنت أتمنى أنا يمكن أن أعرض لكم قبل اضطررنا إلى المغادرة. |
However, far less has been said of the suffering We had to undergo and the true nature of the enemy we have overcome. | UN | بيد أنه لم يذكر إلا القليل جدا عن المعاناة التي تعين علينا أن نمر بها والطبيعة الحقيقية للعدو الذي تغلبنا عليه. |
We had to accept these, so that those people could go back. | Open Subtitles | كان يجب ان نتقبلها حتى لا يعود هؤلاء الناس مره اخرى |
We have all done what We had to to survive. | Open Subtitles | لقد فعلنا كل ما كان علينا فعله للبقاء أحياء |
We had to ditch everything, including the boat. | Open Subtitles | نحن كان لا بدّ أن ننبذ كلّ شيء، يتضمّن المركب. |
But they might be onto us, so We had to be careful. | Open Subtitles | ،لكنهم قد يلاحقوننا لذا وجب علينا الاحتراس |
I thought you said We had to wait till after the rain? | Open Subtitles | إعتقد بأنك قلت بأننا كان لابد أن ننتظر حتى ينتهي المطر؟ |
We couldn't exit with the prick so We had to get what we needed there and then. | Open Subtitles | نحن لم نتمكّن من الحصول على معلومات من ذلك المعتوه لذا، توجّب علينا الحصول على أيّ شيء من هنا وهناك |