"we have all" - Translation from English to Arabic

    • لدينا كل
        
    • لدينا جميع
        
    • لدينا كلّ
        
    • لَنا
        
    • نملك كل
        
    • عملنا جميعا
        
    • فلدينا جميع
        
    • ولدينا كل
        
    • لدينا طوال
        
    • لدينا كُل
        
    • التي أصبحنا
        
    • أننا جميعا
        
    • أكدنا جميعا
        
    • اشتركنا جميعاً
        
    • سعينا جميعا
        
    With all of the trouble we have, all we needed was you. Open Subtitles مع كل المشاكل التي لدينا كل ما كان ينقصنا هو وجودك
    Niggers wanting rights! Why do you think We have all this crime. Open Subtitles الزنوج الذين يريدون حقوق لماذا تعتقد أن لدينا كل هذه الجريمة
    We have all the information except their blood group. Open Subtitles لدينا كل المعلومات عنهم ما عدا جماعتهم المُدماه
    We cannot, however, as Governments, profess that We have all the answers. UN ومع ذلك، لا نستطيع أن ندعي كحكومات بأن لدينا جميع الحلول.
    We have all the thin mints we need, but thank you. Open Subtitles تعلمين؟ لدينا كلّ النعناع الرقيق الذي نحتاج ولكن شكراً لكِ
    We have all of Scott's personal effects downstairs. Open Subtitles لَنا سكوت التأثيرات الشخصية في الطابق السفلي.
    Mrs. Bryant, We have all the evidence we need. Open Subtitles سيدة برايانت .. لدينا كل الأدلة التي نحتاجها
    And I assure you, in my country, We have all modern conveniences. Open Subtitles وأنا أؤكّد لك، هناك في بلدي لدينا كل وسائل الراحة الحديثة
    Even if We have all of the right names, what can we do to talk anyone into voting "no"? Open Subtitles حتى لو كان لدينا كل الأسماء الصحيحة ماذا نستطيع فعله لجعل أي شخص يصوت بلا ؟
    Someone erased everything we have, all our research on the Collaborators, all our dossiers. Open Subtitles شخص مسح كل ما لدينا كل البحث عن المتعاونيين كل المستندات
    And of course We have all the treasure chests filled this. Open Subtitles وبالطبع لدينا كل هذه الصناديق مملوءة بالكنز
    We have all those coats piled in the guest room. Open Subtitles لدينا كل المعاطف مُكدّسة في غرفة الضيوف.
    Well, it looks like We have all the stars out here. Open Subtitles حسناً، يبدو أننا لدينا كل نجوم المسلسل هنا
    We have all these things that he plays built into these wings to symbolize that he's built of many, many parts. Open Subtitles لدينا كل هذه الأشياء. مجمّعة مع بعضها لتعبّر. عن أنه موهوب فى تلك الأشياء.
    Don't let it get to you. We have all the time in the world to travel. Open Subtitles لا تجعلي هذا يزعجكِ لدينا كل الوقت لنسافر متى نشاء
    We have all weekend to talk about the house. Open Subtitles لدينا كل عطلة نهاية الأسبوع إلى الحديث عن المنزل.
    Okay, Dad, don't freak out until We have all the facts, but something horrible has happened! Open Subtitles حسناً، أبي، لا تفزع حتى ،تكون لدينا كل الحقائق كل شيئاً مروعاً قد حدث.
    We have all the parts we need, but we're slightly behind schedule. Open Subtitles سكيبر , لدينا جميع القطع التي نحتاجها لكننا متأخرون عن الجدول
    A future where every person's needs will be met because We have all the information necessary to meet those needs. Open Subtitles مُستقبل سيتمكّن فيه كلّ شخصٍ من تلبية احتياجاته، لأنّ لدينا كلّ المعلومات الضروريّة لتلبيتها.
    We have all agreed that we shall only have one meal a day. Open Subtitles لَنا متّفقُ بأنّنا سَفقط تناولْ وجبةَ طعام واحدة في اليوم.
    To get provisions even though We have all we need here. Open Subtitles للحصول على المؤن على الرغم اننا نملك كل ما نحتاج اليه
    I am sure that we all share this moment, for which We have all diligently worked from all levels. UN وإنني على ثقة من أننا جميعا نتقاسم اللحظة التي عملنا جميعا من أجلها بجد واجتهاد على جميع المستويات.
    We have all the material and human resources we need to be able to hold lots of meetings during the remaining weeks. UN فلدينا جميع المواد والموارد البشرية اللازمة لعقد عدم اجتماعات خلال الأسابيع المتبقية.
    Everything is in place. We have all the support we need. Open Subtitles لدينا ما نحتاج، ولدينا كل الدعم الذي نريده
    Easy, big man. We have all day. Open Subtitles ,رويدكَ ايها الفتى الكبير لدينا طوال اليوم
    We have all the time we need. Open Subtitles لدينا كُل الوَقت الذي نَحتاجُه
    You have also unmasked your Organization for what it really is, and which We have all along described it to be: an organization waging a political campaign against Indonesia under the banner of human rights. UN كما عريتم منظمتكم وكشفتم عن حقيقتها التي أصبحنا نصفها دائما بأنها: منظمة تشن حملة سياسية ضد اندونيسيا تحت شعار حقوق اﻹنسان.
    I think that, in any case, We have all shown flexibility despite our interest in maintaining our own respective positions. UN وأعتقد، على كل حال، أننا جميعا أبدينا مرونة على الرغم من اهتمامنا بالحفاظ على مواقفنا الخاصة.
    As We have all affirmed previously, our concern for the transparent management and funding of First Committee initiatives is paramount. UN وكما أكدنا جميعا في الماضي، يكتسي اهتمامنا بالشفافية في إدارة وتمويل مبادرات اللجنة الأولى أقصى الأهمية.
    The various versions of the draft decision on the programme of work on which We have all worked energetically over the last few weeks remain in my view a solid political basis which we must do everything possible to preserve, because they rest on a fair balance of interests and priorities on all sides. UN إن النصوص المختلفة لمشروع المقرر بشأن برنامج عملنا التي اشتركنا جميعاً في إعدادها بهمة في اﻷسابيع القليلة الماضية ما زالت تمثل في نظري أساساً سياسياً متيناً يجب علينا بذل قصارانا لكي نحافظ عليه، ﻷنها تستند إلى توازن عادل بين المصالح واﻷولويات من جميع الجوانب.
    Democracy will be seen to have tangible economic as well as political benefits, and our new-found freedom will make of South Africa the kind of country We have all been working for. UN وسيتضح أن للديمقراطية منافع اقتصادية وسياسية على حد سواء، وأن حريتنا المكتسبة حديثا ستجعل من جنوب افريقيا البلد الذي سعينا جميعا الى انشائه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more