"we have left" - Translation from English to Arabic

    • تبقى لنا
        
    • تبقى لدينا
        
    • بقي لنا
        
    • بقي لدينا
        
    • المتبقي لدينا
        
    • المتبقي لنا
        
    • لقد تركنا
        
    • ماتبقى لدينا
        
    • لدينا نقاط
        
    • مابقي لدينا
        
    • متبقية لدينا
        
    • التي لدينا
        
    • باقي لدينا
        
    • لم يبق لنا
        
    • التي تركناها
        
    Inform Mr Crain we'll throw everything we have left at the target. Open Subtitles أبلغ مستر كرين أننا سنلقى كل شئ تبقى لنا على الهدف
    If this is all the fight we have left in us at the end of our race, witches deserve to die. Open Subtitles لو أن هذا هو كل ما تبقى لنا من الروح القتالية مع نهاية جنسنا، فالساحرات يستحقون الموت.
    Eight hours, that's all we have left until the sands run out of the Hourglass. Open Subtitles ثماني ساعات ، هذا كل ما تبقى لدينا حتى تنفذ الرمال من الساعة الرملية
    Security, how many soldiers there are with him. How much time we have left. Open Subtitles يعلم بالتأمين وكم جنديًا معه وبالوقت الذي بقي لنا.
    How much coke do we have left, including reserves? Open Subtitles كم بقي لدينا من الكوكايين ومع الإحتياطي أيضاً؟
    I was just explaining to the McCormicks that unfortunately surgery is the only option that we have left. Open Subtitles انا للتو كنت اشرح للسيد مك كورميكس هذه الجراحة وبإنه الخيار الوحيدة المتبقي لدينا
    Without the insects, the only thing we have left on our side is the oh-so-useful plankton we're losing. Open Subtitles بدون الحشران، الشيء الوحيد المتبقي لنا في صفنا هو المفيد جداً تلك العوالق ونحن نخسر
    You wouldn't want to waste one second of whatever time we have left, if you remember... that one day... you and I, all of us... we'll be dead. Open Subtitles لا يجب أن نضيع أي لحظة مما تبقى لنا في الدنيا عليكِ أن تتذكري أن في يومٍ ما.. أنا وأنت، جميعنا..
    All we have left is what's in our tanks. Open Subtitles كل ما تبقى لنا هو ما بداخل خزاناتنا
    Enjoy the things you love with the time we have left. Open Subtitles استمتعوا بما تُحبون فيما تبقى لنا من وقت.
    All we have left is small arms and some ammo. Open Subtitles جل ما تبقى لدينا هي أسلحة صغيرة و بعض الذخيرة
    "None of us know how much time we have left." Open Subtitles "لا أحد منا يعرف كم من الوقت تبقى لدينا"
    This is all the food we have left to keep us alive. Open Subtitles هذا كل الطعام الذي تبقى لدينا لكي نبقى أحياء.
    If we move out of here, we're abandoning the property. And it's all we have left. Open Subtitles إذا انتقلنا من هنا، فسنتخلى عن العقار وهو كل ما بقي لنا
    Can't fight him directly or we risk losing what few soldiers we have left. Open Subtitles لا نستطيع مقاتلته مباشرة، وإلا سنخاطر بخسارة ما بقي لدينا من الجنود القلائل
    Listen, if that S.U.V. was stolen, the only physical evidence we have left is back in your morgue. Open Subtitles الاستماع، وإذا كان هذا S.U.V. سرقت، الأدلة المادية الوحيد المتبقي لدينا عاد في مشرحة الخاص بك.
    Trips, activities, basically cramming as much living as we could into the time we have left. Open Subtitles رحلات، أنشطة، عمليا الاستمتاع بالحياة قدر استطاعتنا في الوقت المتبقي لنا.
    In other words, we have left the victims to fend for themselves. UN وبعبارة أخرى، لقد تركنا الضحايا لكي يدبروا شؤونهم بأنفسهم.
    It's all we have left, really, Hadn't seen him for five years, Open Subtitles هذا كل ماتبقى لدينا منه حقيقة لم أره لمدة خمس سنوات
    Because of this king we are the only family we have left. Open Subtitles وبسبب هذا الملك نحن الأسرة الوحيدة التي لدينا نقاط.
    We're holding on to the pain because it's all we have left. Open Subtitles نحن نتمسك بالألم لأنه كل مابقي لدينا
    That is what we will do With every second of every minute we have left. Open Subtitles هذا ما سوف نفعله بكل ثانية من كل دقيقة متبقية لدينا
    Print them up on every single sheet of paper we have left, and let's spread the word right away, okay? Open Subtitles اطبعي الإعلان على كل الأوراق التي لدينا وانشري هذا الإعلان في الحال، حسناً؟ حسناً، سيدي سأفعل
    We need to fight with every breath that we have left. Open Subtitles علينا أن نقاتل بكل نفس باقي لدينا
    So... .. assuming tonight is all we have left... Open Subtitles لذا... لنفترض بأنه لم يبق لنا سوى هذه الليلة...
    Moreover, there are several other issues which we have left pending at this stage, namely, the nomination of candidates for the remaining posts of Vice-Chairpersons and Rapporteur. UN وعلاوة على ذلك، هناك عدد من المسائل الأخرى التي تركناها معلقة في هذه المرحلة، وهي تحديداً ترشيح المرشحين لشغل المناصب المتبقية لنواب الرئيس والمقرر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more