"we helped" - Translation from English to Arabic

    • وقد ساعدنا
        
    • نحن ساعدنا
        
    • وساعدنا على
        
    • ساعدناكِ
        
    • نحن ساعدنَاك
        
    • ساعدناهم
        
    • أننا ساعدنا
        
    • لقد ساعدنا
        
    • لقد ساعدناه
        
    • ساعدنا على
        
    • ساعدنا في
        
    • ساعدناك
        
    • وساعدنا في
        
    we helped accelerate the conclusion of a Chemical Weapons Convention. UN وقد ساعدنا على الإسراع في إبرام اتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    - Well, some of us made it. - we helped, okay? Open Subtitles حسناً , بعض منا صنعها نحن ساعدنا , حسناً ؟
    we helped restore peace and prosperity to a war-torn continent by engaging Governments in dialogue rather than disputes. UN وساعدنا على استعادة السلام والازدهار في قارة مزقتها الحروب بإشراك الحكومات في حوار بدلا من الدخول في نزاعات.
    we helped you take your kingdom back... remember? Open Subtitles ساعدناكِ على استعادة مملكتك أتذكرين ذلك؟
    We wouldn't be able to help future innocents like we helped you. Open Subtitles نحن لَنْ نَكُونَ قادرون على المُسَاعَدَة الأبرياء المستقبليون مثل نحن ساعدنَاك.
    Yeah, it's a pharmaceutical company, small startup, some guys at my firm, we helped them raise capital. Open Subtitles أجل، إنها شركة أدوية، بدايتها صغيرة، لكن رفاقي في شركتي، جميعنا ساعدناهم في رفع رأسمالها.
    You know we helped the Asgard trap the replicators in a time-dilation field on Hala. Open Subtitles أنت تعلمين كيف أننا ساعدنا الأسغارد ضد الربليكتور في الفخ الزمني على الكوكب هالا
    You know, we helped each other become better people in this room. Open Subtitles أتعلموا , لقد ساعدنا بعضنا لكي نصير أناساً أفضل بهذه الغرفة.
    we helped to establish the first nuclear-weapon-free zone in an inhabited region of the world through the Treaty of Tlatelolco, now ratified by all countries of the region. UN وقد ساعدنا على إنشاء أول منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة مأهولة من العالم من خلال معاهدة تلاتيلولكو، التي صدّقت عليها جميع بلدان المنطقة.
    In that time we helped to train over 14,000 Afghans in mine clearance. UN وقد ساعدنا في ذلك الوقت على تدريب أكثر من ١٤ ألف أفغاني على إزالة اﻷلغام.
    Look, we all made it back. And we helped so many people move on. Open Subtitles نجحنا جميعاً بالعودة وقد ساعدنا الكثيرين على المضيّ قدماً
    You realize Niles is a monster we helped create? Open Subtitles أنت تدرك بأن نايلز هو الوحش الذي نحن ساعدنا على إنشائه؟
    I know it sounds strange, but... we helped each other get through it. Open Subtitles انا اعلم انه يبدو غريباً , لكن نحن ساعدنا بعضنا لكي نتخطاه
    we helped in the development of a Web site on that theme. UN وساعدنا على إنشاء موقع على شبكة الإنترنت بشأن هذا الموضوع.
    we helped ensure that the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty (CTBT) was opened for signature. UN وساعدنا على ضمان فتح باب التوقيع على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    W-we help you, and we helped you save that money. Open Subtitles نحن نساعدكِ, لقد ساعدناكِ بالحفاظ على ذلك المال
    I know we helped you when you were a fugitive. Open Subtitles أنا أعرف أننا ساعدناكِ حينما كنتِ مريضة
    Except for the part where we helped them steal a 3,000-year-old mummy and burn it. Open Subtitles عدا الجزء الذي ساعدناهم فيه لسرقة مومياء بعمر 3000 سنة وحرقها.
    And we helped... Open Subtitles كما أننا ساعدنا
    This is our great victory: we helped to create something that goes far beyond the leaders and parties that led the Rose Revolution. UN هذا هو انتصارنا العظيم: لقد ساعدنا في إقامة شئ يتجاوز القادة والأحزاب التي قادت الثورة الوردية.
    we helped him out before, and then he ran off! Open Subtitles لقد ساعدناه من قبل, و لقد رحل بعدها دون أن يوضح لنا شيئا!
    In Iraq, we helped broker the compromises that kept this year's elections on track. UN ففي العراق، ساعدنا في التوصل إلى الحلول التوافقية التي أبقت انتخابات هذا العام على مسارها.
    We're not all the same. we helped you get down! Open Subtitles لسنا مثل هذا المعتوه لقد ساعدناك في النزول
    we helped plan and attended the two day consultation meeting in Toronto, Canada. UN وساعدنا في التخطيط للاجتماع التشاوري المنعقد في تورونتو، كندا، على مدى يومين وشاركنا فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more