"we know more" - Translation from English to Arabic

    • نعرف المزيد
        
    • نعرف أكثر
        
    • نعلم المزيد
        
    • نَعْرفُ أكثرَ
        
    • نكتشف المزيد
        
    We need to preserve that site until we know more. Open Subtitles يتوجب علينا البقاء فى هذا المكان حتى نعرف المزيد
    Okay, until we know more, we cannot tell anyone about this, especially your mother. Open Subtitles حتى نعرف المزيد ، لا يمكننا إخبار أحد بهذا خاصة والدتك
    - we know more about the Witness and the Army of The 12 Monkeys than we could have hoped for. Open Subtitles نحن نعرف المزيد عن الشاهد وجيش الإثنا عشر قرد أكثر مما كنا نأمل
    No need to give anyone a scare... not until we know more. Open Subtitles ذكي. لسنا في حاجة لأخافة أي احد.. ليس حتى نعرف أكثر.
    That rules out sending a retrieval team until we know more. Open Subtitles هذا يحتم علينا عدم إرسال فريق إنقاذ حتي نعرف أكثر
    And let there be no more talk of waiting until we know more. UN وكفى حديثاً عن الانتظار حتى نعلم المزيد.
    And let there be no more talk of waiting until we know more. UN وكفى حديثاً عن الانتظار حتى نعلم المزيد.
    Right now, we need to be rational until we know more. Open Subtitles الآن نحتاج إلى أن نكون عقلانيين حتى نعرف المزيد
    And let's not tell Brianna until we know more. Open Subtitles ولا داعي أن نخبر برينا حتى نعرف المزيد.
    And until we know more, we need the French army to secure the throne. Open Subtitles وحتى نعرف المزيد, نحتاج الجيش الفرنسي ليحمي العرش.
    Clearly, you'll have to move back the President's statement to the press until we know more. Open Subtitles من الواضح أن عليك التراجع عن إصدار بيان الرئيس للصحافة حتى نعرف المزيد
    If it's a bio-attack, your mother's right about staying inside until we know more. Open Subtitles إذا كان هو هجوم بيولوجي، حق أمك في البقاء في الداخل حتى نعرف المزيد.
    But what I would do is keep it secret until we know more. Open Subtitles ولكن ما كنت سأفعله أنا هو إبقاؤه سراً حتى نعرف المزيد
    No, we go home, we act normal, at least until we know more. Open Subtitles لا، عدنا الى الوطن، علينا أن نعمل العادية، على الأقل حتى نعرف المزيد.
    And I promise that as soon as we know more, we will pass it along. Open Subtitles وأعدكم أنه حالما نعرف المزيد عن الأمر فسوف ننشر الخبر
    Today we know more than ever before that peace and security are indivisible. UN واليوم نعرف أكثر من أي وقت مضى أن السلم والأمن كلٌ لا يتجزأ.
    We're trying to keep this operation as small as possible until we know more. Open Subtitles لنحاول أن نجعل هذه العملية محصورة بيننا حتى نعرف أكثر
    Roll prints on our dead guy, find me some connection to the Bustamontés, since that's probably who's got him, and until we know more, you make sure this stays in-house. Open Subtitles بما أنه غالباً من خطفه وحتي نعرف أكثر , أحرصوا علي أن يبقي هذا سرياً
    So he should rest at home and limit the excitement until we know more. Open Subtitles وبالتالي يجب أن يستريح في المنزل، وتقليل الإثارة، حتى نعلم المزيد
    Don't say anything to neal until we know more. Open Subtitles لا تقل اي شيئ لنيل حتى نعلم المزيد.
    Until we know more, I'd like to go over my evacuation plan for LA. It's on your desk. Open Subtitles حتى نعلم المزيد ، فان خطة اخلاء المدينة على مكتبك
    We will make that call when we know more. Open Subtitles نحن سَنَجْعلُ ذلك إتّصلْ متى نَعْرفُ أكثرَ.
    Until we know more, maybe just... tell them about the car accident. Open Subtitles الى ان نكتشف المزيد ربما فقط أخبريهم عن حادث السياره

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more