"we let" - Translation from English to Arabic

    • تركنا
        
    • سمحنا
        
    • ندع
        
    • نترك
        
    • نسمح
        
    • تركناه
        
    • سندع
        
    • تركناك
        
    • تركناها
        
    • جعلنا
        
    • لندع
        
    • نجعل
        
    • تَركنَا
        
    • تركناهم
        
    • ندعهم
        
    we let it all fall apart and now everything's quiet, empty. Open Subtitles تركنا كل شئ ينهار. و الآن كل شئ هادئ. فارغ.
    And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same." Open Subtitles وبينما تركنا لمعاننا الخفيف الخاص، نحن بشكل غير واعي نعطي الناس الآخرين الأذن لفعل الشئ نفسه
    If we let your niece retake the test, should we let all the other kids retake it, too? Open Subtitles إذا سمحنا لإبنة أختك أن تعيد الإختبار هل ينيغي لكل التلاميذ أن يعيدوا أخذه أيضاً ؟
    Perhaps it's best we let the Swiss keep him. Open Subtitles ربما من الافضل ان ندع السويسريون يحتفظوا به
    I think it's best if we let McDuff handle this. It's complicated. Open Subtitles أعتقد أنه من الأفضل أن نترك ماكدوف يعالج هذا الأمر المعقد
    And let me remind everyone how we pissed off a sociopath the last time we let him hack something for us. Open Subtitles واسمحوا لي أن أذكر الجميع كيف يمكننا سكران قبالة معادي للمجتمع آخر مرة نسمح له الإختراق شيء بالنسبة لنا.
    Or people will say we let our servant die. Open Subtitles وإلا فإن الناس سيقولون أننا تركنا خادمتنا تموت
    We cannot afford to end up in a situation where we all regret that we let peace slip in the Sudan. UN لا يسعنا أن نجد أنفسنا في حالة نأسف فيها جميعا على أننا تركنا السلام يضيع في السودان.
    If we let it slip away we might not have another chance for many years to come. UN فإذا تركنا هذه الفرصة تفوتنا، ربما لن تتاح لنا فرصة أخرى لسنوات عديدة مقبلة.
    Well, you should, because if we let him go after that, he's gonna figure out why pretty fast. Open Subtitles حسنا، يجب عليك، لأنه إذا سمحنا له بالذهاب بعد ذلك، هو ستعمل معرفة لماذا سريع جدا.
    If we let them descend into darkness, there's no coming back. Open Subtitles إذا سمحنا لهم بالنزول إلى الظلام لا يوجد مجال للعودة
    If we let anyone else in, they could destroy us, and I need to make sure that there's still some of us left after all this is over. Open Subtitles إذا سمحنا لأيّ شخص أن ينضم إلينا فسوف يدمرنا وأنا بحاجة للتأكد من أن لا يزال هناك بعض منا قد رحل بعد ينتهي كل هذا
    It is intolerable that every seven seconds we let a child under the age of 10 somewhere in the world die, directly or indirectly, of hunger. UN ومما لا يطاق أن ندع طفلاً دون سن العاشرة يموت كل سبع ثوان في مكان ما من العالم، وذلك كنتيجة مباشرة أو غير مباشرة للجوع.
    It is an outrage that we let hunger kill so many small children. UN ومما يثير السخط أننا ندع الجوع يفتك بهذه الأعداد الكبيرة من صغار الأطفال.
    [Nina] Why don't we let our children work out their own personal lives? Open Subtitles لماذا لا ندع أبناءنا يتصرفون في حياتهم الخاصة بهم ؟
    And as we let our own light shine, we unconsciously give other people permission to do the same. Open Subtitles و بينما نحن نترك ضوءنا يشع نحن نعطي لبقية الناس الفرصة ليفعلوا مثلنا دون أن نشعر
    What, you're not suggesting we let him go on a technicality? Open Subtitles ماذا، أنت لا تقترح أن نسمح له بالذهاب لاسباب فنية؟
    we let him up there. You know what he does. Open Subtitles لقد تركناه يصعد على المسرح وانت تعرفين ماقد يفعله
    - I cannot believe we let that woman put our nuts in a sling. Open Subtitles لا أصدق أننا سندع هذه المرأة تضعنا في ورطة
    Well, we decided it would be better if we let you sleep in a little, didn't we ? Open Subtitles حسناً ، لقد قررنا أنه سيكون من الأفضل إذا تركناك تنام قليلاً ، أليس كذلك ؟
    we let a good fish get away. An excellent swordsman. Open Subtitles سمكة كبيرة تركناها تفلت رجل سيف من الطراز الأول
    we let the customers crush the nuts themselves. Open Subtitles لقد جعلنا الزبائن يسحقون المكسرات بأنفسهم
    Maybe it's time we let a professional answer that question. Open Subtitles ربما حان الوقت لندع خبير يجيب على هذا السؤال
    we let actuaries and balance sheets determine our worth. Open Subtitles نحن نجعل خبراء التأمين وكشوفات الرصيد تحدد ميراثنا
    And if we let that happen, she dies in vain. Open Subtitles وإذا تَركنَا الذي نَحْدثُ، تَمُوتُ دون جدوى.
    If we let them live now, they'll kill us later. Open Subtitles إن تركناهم يعيشون الآن، فسوف يقتلوننا في وقت لاحق.
    We don't block things out, Nicholas. we let them in. Open Subtitles نحن لا نرمي الأشياء خارجاً نيكولاس نحن ندعهم في

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more