"we live in a world" - Translation from English to Arabic

    • إننا نعيش في عالم
        
    • نحن نعيش في عالم
        
    • ونحن نعيش في عالم
        
    • فنحن نعيش في عالم
        
    • أننا نعيش في عالم
        
    • إننا نعيش اليوم في عالم
        
    • إنّنا نعيش في عالم
        
    • فإننا نعيش في عالم
        
    we live in a world of shrinking distances and increasing disparities. UN إننا نعيش في عالم أخـــذت تتقلص فيه المسافات وتزداد الفوارق.
    we live in a world in which the distinction between military and non-military threats is increasingly blurred. UN إننا نعيش في عالم أصبح التمييز فيه بين التهديدات العسكرية وغير العسكرية يتضاءل بشكل متزايد.
    we live in a world that has significantly redefined the traditional notion of threats to international peace and security. UN إننا نعيش في عالم غير تغييرا كبيرا الفكرة التقليدية عن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان.
    As the poet Yeats described, we live in a world where UN وكما قال الشاعر ييتس، نحن نعيش في عالم حيث
    we live in a world where development has not brought about progress on equality, and inclusion continues to be a privilege. UN ونحن نعيش في عالم لم تتمكن فيه التنمية من تحقيق تقدم في مجال المساواة ولا يزال فيه الإدماج يعتبر امتيازاً.
    we live in a world divided into a rich North and a poor South. UN فنحن نعيش في عالم منقسم بين الشمال الغني والجنوب الفقير.
    Communications technology means that we live in a world without walls. UN إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار.
    we live in a world which urgently requires a paradigm shift. UN إننا نعيش في عالم يحتاج على وجه الاستعجال إلى إجراء تغيير للنموذج.
    we live in a world where dividends of peace are shared as easily as the fallout of adversity or instability. UN إننا نعيش في عالم تجري فيه مُشاطرة فوائد السلام بسهولة مماثلة لمُشاطرة أضرار الشدائد أو عدم الاستقرار.
    we live in a world that is facing a mounting energy crisis. UN إننا نعيش في عالم يواجه أزمة متفاقمة في مجال الطاقة.
    we live in a world where security has become indivisible. UN إننا نعيش في عالم أصبح فيه الأمن غير قابل للتجزئة.
    we live in a world that provides us many opportunities, as well as formidable development challenges. UN إننا نعيش في عالم يتيح لنا فرصا كثيرة مثلما يضع أمامنا تحديات إنمائية منيعة.
    we live in a world with deteriorating security, a growing population, the consequences of climate change and market turbulence aggravated by high energy and food prices. UN إننا نعيش في عالم يعاني من تدهور الأمن، وزيادة السكان، وعواقب تغير المناخ، واضطراب الأسواق الذي تزيد من تفاقمه أسعار الطاقة والغذاء المرتفعة.
    Let us remember: we still have a lot of work to do before we can say that we live in a world fit for children. UN دعونا نتذكر أنه لا يزال أمامنا الكثير مما ينبغي إنجازه قبل أن يكون بوسعنا القول إننا نعيش في عالم صالح للأطفال.
    we live in a world where we all benefit from collective security and all suffer when it is absent. UN إننا نعيش في عالم نستفيد فيه جميعا من الأمن الجماعي، ونعاني جميعا عند فقدانه.
    I'm on your side, Rose, but we live in a world where the bogeymen are real. Open Subtitles أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية.
    we live in a world dominated by technology. Open Subtitles نحن نعيش في عالم تسيطر عليه التكنولوجيا.
    Increasingly, we live in a world where nothing makes any sense. Open Subtitles على نحو متزايد، نحن نعيش في عالم لم يعد شيء فيه مفهوم
    we live in a world where no one can go it alone, without the help of others, however big and powerful they may be. UN ونحن نعيش في عالم لا يستطيع أحد فيه مهما بلغ من الحجم والقوة أن يحيا بمفرده، دون مساعدة من الآخرين.
    we live in a world where food rots while people starve. UN فنحن نعيش في عالم تفسد فيه اﻷغذية في حين يموت الناس جوعا.
    At the same time, it is obvious that we live in a world of constrained resources. UN وفي الوقت ذاته، فمن الواضح أننا نعيش في عالم يعاني من قلة الموارد.
    Today we live in a world that is closely linked through telecommunications and the global economy. UN إننا نعيش اليوم في عالم مترابط ترابطاً وثيقا من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية ومن خلال الاقتصاد العالمي.
    we live in a world of wills-- Wills and wonders. Open Subtitles إنّنا نعيش في عالم الإرادات الإرادات والمعجزات
    As I stated earlier, we live in a world of rapid change. UN وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more