we live in a world of shrinking distances and increasing disparities. | UN | إننا نعيش في عالم أخـــذت تتقلص فيه المسافات وتزداد الفوارق. |
we live in a world in which the distinction between military and non-military threats is increasingly blurred. | UN | إننا نعيش في عالم أصبح التمييز فيه بين التهديدات العسكرية وغير العسكرية يتضاءل بشكل متزايد. |
we live in a world that has significantly redefined the traditional notion of threats to international peace and security. | UN | إننا نعيش في عالم غير تغييرا كبيرا الفكرة التقليدية عن التهديدات التي يتعرض لها السلام والأمن الدوليان. |
As the poet Yeats described, we live in a world where | UN | وكما قال الشاعر ييتس، نحن نعيش في عالم حيث |
we live in a world where development has not brought about progress on equality, and inclusion continues to be a privilege. | UN | ونحن نعيش في عالم لم تتمكن فيه التنمية من تحقيق تقدم في مجال المساواة ولا يزال فيه الإدماج يعتبر امتيازاً. |
we live in a world divided into a rich North and a poor South. | UN | فنحن نعيش في عالم منقسم بين الشمال الغني والجنوب الفقير. |
Communications technology means that we live in a world without walls. | UN | إن تكنولوجيا الاتصالات تعني أننا نعيش في عالم دون أسوار. |
we live in a world which urgently requires a paradigm shift. | UN | إننا نعيش في عالم يحتاج على وجه الاستعجال إلى إجراء تغيير للنموذج. |
we live in a world where dividends of peace are shared as easily as the fallout of adversity or instability. | UN | إننا نعيش في عالم تجري فيه مُشاطرة فوائد السلام بسهولة مماثلة لمُشاطرة أضرار الشدائد أو عدم الاستقرار. |
we live in a world that is facing a mounting energy crisis. | UN | إننا نعيش في عالم يواجه أزمة متفاقمة في مجال الطاقة. |
we live in a world where security has become indivisible. | UN | إننا نعيش في عالم أصبح فيه الأمن غير قابل للتجزئة. |
we live in a world that provides us many opportunities, as well as formidable development challenges. | UN | إننا نعيش في عالم يتيح لنا فرصا كثيرة مثلما يضع أمامنا تحديات إنمائية منيعة. |
we live in a world with deteriorating security, a growing population, the consequences of climate change and market turbulence aggravated by high energy and food prices. | UN | إننا نعيش في عالم يعاني من تدهور الأمن، وزيادة السكان، وعواقب تغير المناخ، واضطراب الأسواق الذي تزيد من تفاقمه أسعار الطاقة والغذاء المرتفعة. |
Let us remember: we still have a lot of work to do before we can say that we live in a world fit for children. | UN | دعونا نتذكر أنه لا يزال أمامنا الكثير مما ينبغي إنجازه قبل أن يكون بوسعنا القول إننا نعيش في عالم صالح للأطفال. |
we live in a world where we all benefit from collective security and all suffer when it is absent. | UN | إننا نعيش في عالم نستفيد فيه جميعا من الأمن الجماعي، ونعاني جميعا عند فقدانه. |
I'm on your side, Rose, but we live in a world where the bogeymen are real. | Open Subtitles | أنا على الجانب الخاص بك، روز، ولكن نحن نعيش في عالم حيث والغيلان هي حقيقية. |
we live in a world dominated by technology. | Open Subtitles | نحن نعيش في عالم تسيطر عليه التكنولوجيا. |
Increasingly, we live in a world where nothing makes any sense. | Open Subtitles | على نحو متزايد، نحن نعيش في عالم لم يعد شيء فيه مفهوم |
we live in a world where no one can go it alone, without the help of others, however big and powerful they may be. | UN | ونحن نعيش في عالم لا يستطيع أحد فيه مهما بلغ من الحجم والقوة أن يحيا بمفرده، دون مساعدة من الآخرين. |
we live in a world where food rots while people starve. | UN | فنحن نعيش في عالم تفسد فيه اﻷغذية في حين يموت الناس جوعا. |
At the same time, it is obvious that we live in a world of constrained resources. | UN | وفي الوقت ذاته، فمن الواضح أننا نعيش في عالم يعاني من قلة الموارد. |
Today we live in a world that is closely linked through telecommunications and the global economy. | UN | إننا نعيش اليوم في عالم مترابط ترابطاً وثيقا من خلال الاتصالات السلكية واللاسلكية ومن خلال الاقتصاد العالمي. |
we live in a world of wills-- Wills and wonders. | Open Subtitles | إنّنا نعيش في عالم الإرادات الإرادات والمعجزات |
As I stated earlier, we live in a world of rapid change. | UN | وكما قلت من قبل، فإننا نعيش في عالم يشهد تغيرا سريعا. |