"we mean" - Translation from English to Arabic

    • نعني
        
    • نعنيه
        
    • نقصد
        
    • نقصده
        
    • نَعْني
        
    • ننوي
        
    • أننا جادون
        
    • مانعنيه
        
    • نحن هنا نتحدث عن
        
    • ونقصد
        
    You can see we mean it and we enjoy it. Open Subtitles يمكنك أن ترى أننا نعني أنه ونحن الاستمتاع بها.
    Thirdly, there must be motivation, by which we mean that a person must understand that using Internet services will bring him some value. UN ثالثا ينبغي أن يكون هناك دافع وهو ما نعني به أن كل شخص ينبغي أن يفهم أن استعمال خدمات الإنترنت سوف يأتي له ببعض القيمة.
    It is a temporary suspension, but we mean it, and we need clarifications. UN وهذا تعليق مؤقت، ولكننا نعنيه ونحن بحاجة إلى توضيحات.
    We have now to determine what we mean by a State's territory and its frontier in the context of the present topic. UN ويجدر إذن تحديد ما نعنيه في إطار هذا الموضوع بكل من الإقليم وحدود الدولة.
    As of now, when we refer to a permanent seat on the Security Council, we mean a permanent seat with all its privileges. UN والآن، عندما نشير إلى مقعد دائم في مجلس الأمن، إنما نقصد مقعدا دائما بكل الامتيازات المقترنة به.
    If we mean sensor fuzed we should say sensor fuzed. UN وإذا كنا نقصد صمامات تفجير استشعارية فينبغي أن نقول صمامات تفجير استشعارية.
    That is what we mean by complementarity between the two processes in question. UN ذلك هو ما نقصده بالتكامل بين العمليتين المعنيتين.
    Oh, well, here in America, we just say what we mean. Open Subtitles أوه، جيّد، هنا في أمريكا، نحن فقط نَقُولُ ما نَعْني.
    When we say " sustainable " we mean that assistance must not become an addiction for the beneficiaries. UN وعندما نقول " مستدام " فإننا نعني أن المساعدة لا ينبغي أن تصبح إدمانا بالنسبة للمستفيدين.
    By human security we mean ensuring the safety and survival of individual human beings and the protection of their dignity. UN ونحن نعني بأمن اﻹنسان تأمين سلامة الفرد اﻵدمي وبقائه وحماية كرامته.
    Ending violence is key, but by that we mean all forms of violence, including those that provoke violence. UN إن إنهاء العنف أمر أساسي، ولكننا نعني بذلك كل أشكال العنف، بما فيها تلك التي تثير العنف.
    What do we mean when we say dialogue? To begin with, it means something that only has meaning and purpose if it creates a relationship among people who think differently. UN ماذا نعني عندما نقول الحوار؟ بادئ ذي بدء، ذلك يعني الأمر ليس له معنى أو هدف إلا إذا أنشأ علاقة فيما بين الأشخاص الذي يفكرون بطرق مختلفة.
    That is another example of what we mean by working in the best interests of the child. UN وذلك مثال آخر لما نعنيه بالعمل لخدمة المصالح العليا للطفل.
    I take note of the views of the representative of Italy with regard to perhaps just saying what we mean. UN وأحيط علما بالآراء التي أعرب عنها ممثل إيطاليا فيما يتعلق بأن نقول بالضبط ما نعنيه.
    The definition should therefore reflect a common understanding on what we mean by fissile material in the context of an FMCT. UN وبالتالي، فإن هذا التعريف ينبغي أن يجسد تفاهماً مشتركاً حول ما نعنيه بالمادة الانشطارية في سياق المعاهدة.
    I said then that we have to rethink what we mean by social development and economic progress. UN وقلت آنئذ إن علينا أن نعيد التفكير في ما نعنيه بالتنمية الاجتماعية والتقدم الاقتصادي.
    We can begin by saying what we mean, and meaning what we say. UN ويمكننا أن نبدأ بقول ما نقصد أن نقوله, وأن نقصد ما نقول.
    In that regard, we mean both indigenous and other peoples. UN وفي ذلك الصدد، فإننا نقصد كلاً من الشعوب الأصلية والشعوب الأخرى.
    What we mean to propose is that we comply with decisions that have been adopted over the last 50 years of the history of this Organization. UN وما نقصد أن نقترحه هو الامتثال للقرارات التي أتخذت على مــدى اﻷعوام الخمسين اﻷخيــرة من تاريخ هذه المنظمة.
    - Don't play dumb! - You know exactly what we mean. Open Subtitles ـ كفّ عن التغابي ـ يا صاح، إنّك تعرف بالضبط ما نقصده
    Give me a chance to convince him we mean his people no harm. Open Subtitles أعطِني فرصة لإقْناعه نَعْني شعبهَ لا أذى.
    We know you are there. we mean you no harm. Please respond. Open Subtitles نعرف أنكم هناك، لا ننوي إيذاءكم، أجيبوا من فضلكم
    We need to show every producer, every financier, every trafficker, every pusher, every user and every potential user that we mean business. UN إذ لا بد لنا أن ندلل لكل منتج ولكــل ممول ولكل متجر، ولكل بائع مخدرات، ولكل مدمن ولكــل مدمن محتمل أننا جادون في عملنا.
    What we mean is maybe you're a little jealous that she got the part you wanted. Open Subtitles مانعنيه هو أنك ربما تشعرين بالغيرة لأنها حصلت على الدور الذي كنت تريدينه
    we mean no offense by it. Open Subtitles نحن هنا نتحدث عن أي جريمة من قبلها.
    That contribution by the Government of Monaco presents the need to green the blue economy, by which we mean learning to live with the sea in a sustainable way that preserves its resources and its biodiversity. UN يوضح ذلك الإسهامُ المقدم من حكومة موناكو الحاجةَ إلى إضفاء الاخضرار على الاقتصاد الأزرق، ونقصد بذلك أن نتعلم كيف نعيش مع البحر بطريقة مستدامة تحفظ موارده وتنوعه البيولوجي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more