"we must be" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن نكون
        
    • علينا أن نكون
        
    • ويجب أن نكون
        
    • يجب ان نكون
        
    • لابد أننا
        
    • يجب علينا أن
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ
        
    • وعلينا أن نكون
        
    • لابد أن نكون
        
    • لا بد أننا
        
    • ويجب علينا أن
        
    • يجب أن نتحلى
        
    • ويجب أن يكون
        
    • فيجب أن نكون
        
    • يجب أن نتوخى
        
    However, We must be alert to the new risks. UN إلا أننا يجب أن نكون متنبهين للمخاطر الجديدة.
    We must be swift and merciless with our reprisals. Open Subtitles يجب أن نكون سريعا وبلا رحمة بالانتقام لدينا.
    We're not sure how many house guests he's bringing but We must be sure to have more than enough to feed them. Open Subtitles لسنا متأكدون من عدد الضيوف الذين سيجلبهم للمنزل و لكن يجب أن نكون متأكدون بأن لدينا أكثر مما يكفي لإطعامهم.
    We must be prepared to expand the range of our international relationships and not simply subscribe to bloc voting. UN ويجب علينا أن نكون مستعدين لتوسيع نطاق علاقاتنا السياسية، لا أن نشارك في التصويت على أساس الكتل.
    And We must be more willing to act upon this understanding. UN ويجب أن نكون أكثر استعــدادا للعمل على أســاس هذا الفهــم.
    We must be more creative and turn this around. Open Subtitles يجب ان نكون أكثر ابداعاً ونقلب الامور لصالحنا
    There are the sound of rain and wind, We must be very close to the outside. Open Subtitles اسمع صوت مطر و رياح. لابد أننا على مسافة قريبة من الخارج.
    If this thing should make for Camelot, We must be ready. Open Subtitles أذا أتجه هذا الشئ الى كاميلوت يجب أن نكون مستعدين
    We must be quick'cause the video store's gonna close. Open Subtitles نحن يجب أن نكون سريعين لأن محل الفيديو سيغلق
    God, We must be nuts to work in here at night. Open Subtitles الله ، يجب أن نكون المكسرات للعمل هنا في الليل.
    We must be careful not to give him grounds for one. Open Subtitles لذا يجب أن نكون حذرين لئلا نوفر له أسباباً للشجار
    We must be worthy of and cherish the freedom that we have won at such a high price. UN يجب أن نكون جديرين بالحرية التي نلناها بذلك الثمن الغالي وأن نرعاها.
    History shows that no crisis is insurmountable, but We must be positive, resolute and, above all, united. UN ويبين التاريخ أنه لا توجد أزمة لا يمكن الخروج منها، ولكن يجب أن نكون إيجابيين وحازمين ، وقبل كل شيء متحدين.
    We have learned that We must be very well prepared. UN لقد تعلمنا أن علينا أن نكون مستعدين جدا لذلك.
    In order to do so, We must be clear in our aims and principles, while striving to avoid old mistakes. UN وتحقيقا لذلك، يجب علينا أن نكون واضحين في أهدافنا ومبادئنا، وفي الوقت ذاته أن نسعى لتجنب أخطاء الماضي.
    We must be aware that this is a long-term effort. UN ويجب أن نكون واعين بأن هذا جهد طويل الأجل.
    We must be resolute in dealing with cases of non-compliance. UN ويجب أن نكون حاسمين في التصدي لحالات عدم الامتثال.
    However, We must be cautious, it is better to stay away from her husband, as you can, by Precautions In. Open Subtitles بكل حال, يجب ان نكون حريصين, انه من الافضل أن تبقي بعيدة عن زوجك قدر الإمكان, كي نمنع
    - Take a look at this picture. - Okay, so We must be good friends. Open Subtitles إنظر لهذه الصورة حسناً , لابد أننا أصدقاء جيدون
    I've seen you there in your car, We must be neighbors. Open Subtitles رَأيتُك هناك في كَ السيارة، نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ جيرانَ.
    We must be prepared to take risks for Somalia. UN وعلينا أن نكون مستعدين للمجازفة من أجل الصومال.
    We must be together always, with no secrets, no shadows. Open Subtitles لابد أن نكون معاً دائماً بدون أسرارِ ولا ظلال
    We must be covered by a thousand feet of snow. Open Subtitles لا بد أننا مدفونين تحت ألف قدم من الجليد.
    But We must be bold and face the future convinced that together we can forge a more responsible and equitable globalization. UN ولكن يجب أن نتحلى بالجسارة وأن نواجه المستقبل مقتنعين بأن نستطيع معا أن نصوغ عولمة أكثر مسؤولية وإنصافا.
    We must be warned that market mantras alone will not secure sustainable development. UN ويجب أن يكون تحذيرا لنــا بأن التغني وحده بالسوق لن يضمن تنمية مستدامة.
    If we truly care about disarmament, We must be ready to look for alternative ways forward outside this body. UN وإذا أردنا حقاً أن نولي عناية لنزع السلاح، فيجب أن نكون مستعدين للبحث عن حلول بديلة خارج هذه الهيئة.
    The recent history of our region demonstrates that We must be sensitive to active and latent separatist tendencies. UN وتاريخ منطقتنا الحديث يدلل على أننا يجب أن نتوخى الحيطة والحذر تجاه النزعات الانفصالية العلنية والمستترة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more