However, We must be alert to the new risks. | UN | إلا أننا يجب أن نكون متنبهين للمخاطر الجديدة. |
We must be swift and merciless with our reprisals. | Open Subtitles | يجب أن نكون سريعا وبلا رحمة بالانتقام لدينا. |
We're not sure how many house guests he's bringing but We must be sure to have more than enough to feed them. | Open Subtitles | لسنا متأكدون من عدد الضيوف الذين سيجلبهم للمنزل و لكن يجب أن نكون متأكدون بأن لدينا أكثر مما يكفي لإطعامهم. |
We must be prepared to expand the range of our international relationships and not simply subscribe to bloc voting. | UN | ويجب علينا أن نكون مستعدين لتوسيع نطاق علاقاتنا السياسية، لا أن نشارك في التصويت على أساس الكتل. |
And We must be more willing to act upon this understanding. | UN | ويجب أن نكون أكثر استعــدادا للعمل على أســاس هذا الفهــم. |
We must be more creative and turn this around. | Open Subtitles | يجب ان نكون أكثر ابداعاً ونقلب الامور لصالحنا |
There are the sound of rain and wind, We must be very close to the outside. | Open Subtitles | اسمع صوت مطر و رياح. لابد أننا على مسافة قريبة من الخارج. |
If this thing should make for Camelot, We must be ready. | Open Subtitles | أذا أتجه هذا الشئ الى كاميلوت يجب أن نكون مستعدين |
We must be quick'cause the video store's gonna close. | Open Subtitles | نحن يجب أن نكون سريعين لأن محل الفيديو سيغلق |
God, We must be nuts to work in here at night. | Open Subtitles | الله ، يجب أن نكون المكسرات للعمل هنا في الليل. |
We must be careful not to give him grounds for one. | Open Subtitles | لذا يجب أن نكون حذرين لئلا نوفر له أسباباً للشجار |
We must be worthy of and cherish the freedom that we have won at such a high price. | UN | يجب أن نكون جديرين بالحرية التي نلناها بذلك الثمن الغالي وأن نرعاها. |
History shows that no crisis is insurmountable, but We must be positive, resolute and, above all, united. | UN | ويبين التاريخ أنه لا توجد أزمة لا يمكن الخروج منها، ولكن يجب أن نكون إيجابيين وحازمين ، وقبل كل شيء متحدين. |
We have learned that We must be very well prepared. | UN | لقد تعلمنا أن علينا أن نكون مستعدين جدا لذلك. |
In order to do so, We must be clear in our aims and principles, while striving to avoid old mistakes. | UN | وتحقيقا لذلك، يجب علينا أن نكون واضحين في أهدافنا ومبادئنا، وفي الوقت ذاته أن نسعى لتجنب أخطاء الماضي. |
We must be aware that this is a long-term effort. | UN | ويجب أن نكون واعين بأن هذا جهد طويل الأجل. |
We must be resolute in dealing with cases of non-compliance. | UN | ويجب أن نكون حاسمين في التصدي لحالات عدم الامتثال. |
However, We must be cautious, it is better to stay away from her husband, as you can, by Precautions In. | Open Subtitles | بكل حال, يجب ان نكون حريصين, انه من الافضل أن تبقي بعيدة عن زوجك قدر الإمكان, كي نمنع |
- Take a look at this picture. - Okay, so We must be good friends. | Open Subtitles | إنظر لهذه الصورة حسناً , لابد أننا أصدقاء جيدون |
I've seen you there in your car, We must be neighbors. | Open Subtitles | رَأيتُك هناك في كَ السيارة، نحن يَجِبُ أَنْ نَكُونَ جيرانَ. |
We must be prepared to take risks for Somalia. | UN | وعلينا أن نكون مستعدين للمجازفة من أجل الصومال. |
We must be together always, with no secrets, no shadows. | Open Subtitles | لابد أن نكون معاً دائماً بدون أسرارِ ولا ظلال |
We must be covered by a thousand feet of snow. | Open Subtitles | لا بد أننا مدفونين تحت ألف قدم من الجليد. |
But We must be bold and face the future convinced that together we can forge a more responsible and equitable globalization. | UN | ولكن يجب أن نتحلى بالجسارة وأن نواجه المستقبل مقتنعين بأن نستطيع معا أن نصوغ عولمة أكثر مسؤولية وإنصافا. |
We must be warned that market mantras alone will not secure sustainable development. | UN | ويجب أن يكون تحذيرا لنــا بأن التغني وحده بالسوق لن يضمن تنمية مستدامة. |
If we truly care about disarmament, We must be ready to look for alternative ways forward outside this body. | UN | وإذا أردنا حقاً أن نولي عناية لنزع السلاح، فيجب أن نكون مستعدين للبحث عن حلول بديلة خارج هذه الهيئة. |
The recent history of our region demonstrates that We must be sensitive to active and latent separatist tendencies. | UN | وتاريخ منطقتنا الحديث يدلل على أننا يجب أن نتوخى الحيطة والحذر تجاه النزعات الانفصالية العلنية والمستترة. |