"we must have" - Translation from English to Arabic

    • يجب أن يكون لدينا
        
    • لابد أننا
        
    • يجب أن تكون لدينا
        
    • لا بد أننا
        
    • ويجب أن تكون لدينا
        
    • لابد اننا
        
    • لا بد بأننا
        
    • يجب أن نحصل
        
    • لا بدّ أنّنا
        
    • لا بد أن تكون لدينا
        
    • يجب أن تتوافر لدينا
        
    • يجب علينا أن
        
    • يجب أن لدينا
        
    • نحن يجب أن يكون عندنا
        
    • نحن لا بدَّ وأنْ
        
    We must have that information to secure the plant from further detection. Open Subtitles يجب أن يكون لدينا هذه المعلومات لتأمين المصنع من العثور عليه.
    In brief, We must have a comprehensive health system and infrastructure for addressing NCDs. UN وباختصار، يجب أن يكون لدينا نظام صحي وبنية تحتية صحية شاملين للتصدي للأمراض غير المعدية.
    We must have been at about 40,000 feet when it happened. Open Subtitles لابد أننا كنا علي ارتفاع 40,000 قدم عندما حدث الأمر.
    We lit some candles, We must have left one burning. Open Subtitles أشعلنا بعض الشموع لابد أننا تركنا واحدة مشتعلة
    To achieve all of that, and much more, We must have a United Nations that is relevant for this century. UN ومن أجل تحقيق كل هذا، بل وأكثر بكثير، يجب أن تكون لدينا أمم متحدة وثيقة الصلة بهذا القرن.
    Laurence. It's already light. We must have fallen asleep. Open Subtitles لقد شقّ الضوء, لا بد أننا قد إستغرقنا بالنوم.
    We must have the courage and the will to call an aggressor an aggressor, and genocide genocide. UN ويجب أن تكون لدينا الشجاعة واﻹرادة على أن نسمي المعتدي معتديا وإبادة الجنس إبادة للجنس.
    Oh my God, We must have died in the taxi and this is heaven. Open Subtitles ياإلهي, لابد اننا متنا في التاكسي وهذه الجنة
    Peace, prosperity and dignity require one other element: We must have security. UN فالسلام والازدهار والكرامة تحتاج إلى عنصر واحد آخر: يجب أن يكون لدينا الأمن.
    For that, We must have an effective and efficient United Nations. UN ولبلوغ هذه الغاية يجب أن يكون لدينا أمم متحدة تتسم بالفعالية والكفاءة.
    So, in finding a solution to this real-world problem, We must have a clear understanding of the interests and concerns of others. UN وعليه في سعينا إلى إيجاد حل لمشكلة العالم الفعلية هذه، يجب أن يكون لدينا فهم واضح لمصالح الآخرين وشواغلهم.
    The police are coming up. We must have triggered a silent alarm. Open Subtitles الشرطة قادمة، لابد أننا فعلنا جهاز الإنذار
    Oh my God, We must have died in the taxi and this is heaven. Open Subtitles يا إلهي , لابد أننا متنا فى السيارة الأحرة و هذة الجنه
    We must have seen each other 100 times. Open Subtitles لابد أننا رأينا بعضنا البعض مئات المرات.
    At the end of this process, We must have a public health policy that supports and fortifies our capacity for early disease detection, risk assessment, mitigation and control. UN وفي نهاية هذه العملية، يجب أن تكون لدينا سياسة للصحة العامة، التي تدعم وتعزز قدراتنا على الكشف المبكر للمرض، وتقييم الخطر، وتخفيف آثار المرض ومكافحته.
    We must have a visionary outlook in all related fields, make conscious and equitable decisions and take determined action to follow through. UN يجب أن تكون لدينا رؤية مستقبلية في كل الميادين ذات الصلة، وأن نتخذ قرارات واعية ومنصفة وإجراءات حازمة للمتابعة.
    Shit, We must have taken a wrong turn. Open Subtitles اللعنة، لا بد أننا أخذنا منعطفًا خاطئًا.
    We must have very strong political will to fight against poverty, ignorance, illness, injustice and violence, as well as the degradation and destruction of our planet. UN ويجب أن تكون لدينا إرادة سياسية قوية جدا لمكافحة الفقر والجهل والمرض والظلم والعنف، وكذلك تدهور وتدمير كوكبنا.
    We must have listened to it, oh, maybe a few thousand times. Open Subtitles لابد اننا استمعنا اليه أوه , ربما لبعض الاف المرات
    We must have triggered the process when we came in. Open Subtitles لا بد بأننا فعّلنا العملية بدخولنا إلى هنا
    The department says We must have backup in the Christmas season. Open Subtitles الإدارة تقول يجب أن نحصل على الدعم فى موسم الأعياد
    Well, he couldn't have just vanished. We must have missed something. Open Subtitles لا يعقل أنّه اختفى ببساطة لا بدّ أنّنا أغفلنا شيئاً
    In order for us to say that there are countries which are responding well to the epidemic, We must have functioning national AIDS responses, involving people living with HIV and AIDS. UN ومن أجل أن نقول إن هناك بلدانا تتصدى بشكل كاف لهذا الوباء، لا بد أن تكون لدينا مواجهة وطنية فعالة للإيدز يشارك فيها الأشخاص المصابون بالفيروس والمرض.
    We must have ICT for education, health, government administration and finance, among other things. UN إذ يجب أن تتوافر لدينا هذه التكنولوجيات لجملة أغراض منها التعليم والصحة والإدارة الحكومية والمالية.
    We must have better development policy coherence and better development policy effectiveness. UN كما يجب علينا أن نحسِّن اتساق السياسات الإنمائية لدينا وتعزيز فعاليتها.
    We must have about 70% of the body right now. Open Subtitles يجب أن لدينا حوالي 70٪ من الجسم في الوقت الحالي.
    He has shown us his power; We must have faith in him. Open Subtitles شوّفنا قوّته؛ نحن يجب أن يكون عندنا إيمان فيه.
    We must have seen at least three different people swiping boxes of shells. Open Subtitles نحن لا بدَّ وأنْ رَأينَا على الأقل ثلاثة أشخاصِ مختلفينِ ضَرْب صناديقِ القذائفِ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more