"we need is" - Translation from English to Arabic

    • ما نحتاجه هو
        
    • نحتاج إليه هو
        
    • نريده هو
        
    • مانحتاجه هو
        
    • ما تحتاجه هو
        
    • ما نحتاج هو
        
    • يلزمنا هو
        
    • نحن بحاجة إليه هو
        
    • نحتاجة هو
        
    • نحتاجه الآن هو
        
    • ينقصنا هو
        
    • ما نحتاج إليه
        
    • مانحتاج إليه هو
        
    • نحتاج إليه هُو
        
    • نحتاج اليه هو
        
    What we need is a global partnership for improving the human condition. UN إن ما نحتاجه هو شراكة عالمية من أجل تحسين اﻷوضاع البشرية.
    Cheese is in place. All we need is the rat. Open Subtitles الجبن في كل مكان كل ما نحتاجه هو الفئران
    What we need is adequate support and political will. UN وما نحتاج إليه هو الدعم واﻹرادة السياسية الكافيين.
    What we need is adequate support and political will. UN وما نحتاج إليه هو الدعم واﻹرادة السياسية الكافيين.
    The last thing we need is some bullshit FEC story while I'm trying to deal with the Russians. Open Subtitles آخر ما نريده هو قصة سخيفة تتعلق بلجنة الإنتخابات الفيدرالية بينما أحاول أن أتعامل مع الروس
    It's prom theme. AII we need is a new idea. Open Subtitles إنه موضوع الحفلة الراقصة كل مانحتاجه هو فكرة جديدة
    All right, now all we need is 100 marines, a pickax, some shovels, a bulldozer would be nice. Open Subtitles حقاً، الآن كل ما تحتاجه هو بعض المارينز وفؤوس، وبعض المعاول، مع جرافة
    All we need is one lightning bolt to strike the satellite. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو أن تصدم صاعقة واحدة للقمر الصناعى
    All we need is to find any clue about the radio operator? Open Subtitles كل ما نحتاجه هو أن نجد أي دليل عن عامل اللاسلكي؟
    What we need is a well-trained Type 1 crew for backup. Open Subtitles ما نحتاجه هو فريق مدرب تماماً من الطراز الأول للدعم
    Grandma, that's very generous, but all we need is your love. Open Subtitles جدتي، ذلك كرم منك لكن كل ما نحتاجه هو حبك
    All we need is a little patience. He knows what to do. Open Subtitles كل ما نحتاجه هو القليل من التريث إنه يعرف ما العمل
    What we need is to ensure coherence and consistency. UN إن ما نحتاج إليه هو ضمان الاتساق والتلاحم.
    What we need is universal and legally binding assurances. UN وما نحتاج إليه هو ضمانات شاملة وملزمة قانوناً.
    What we need is concerted action and greater resources. UN وما نحتاج إليه هو العمل المتضافر وموارد أكبر.
    Last thing we need is someone getting in with a gun. Open Subtitles آخر ما نريده هو دخول أحد إلى هنا مع مسدس
    The last thing we need is any more surprises, right? Okay? Open Subtitles آخر ما نريده هو المزيد من الفاجآت ، أليس كذلك؟
    Aye, the last thing we need is a mad stampede to escape. Open Subtitles أجل، أخر مانحتاجه هو تدافع السجناء بهلع.
    Now all we need is an abandoned building and some infected bats. Open Subtitles الآن كل ما تحتاجه هو مبنى مهجور وبعض الخفافيش المصابة.
    Doc, look. All we need is a little plutonium. Open Subtitles دوك أنظر, كل ما نحتاج هو بعض البلوتونيوم.
    All we need is the will to do it. UN كل ما يلزمنا هو الإرادة للقيام بالمطلوب.
    What we need is to double our efforts to accelerate and improve the implementation of the ICPD Programme of Action. UN وما نحن بحاجة إليه هو مضاعفة جهودنا لﻹسراع بتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان وتحسينه.
    The last thing we need is more bloodshed. Open Subtitles اخر شىء نحتاجة هو المزيد من اراقة الدماء
    The mayor was just gunned down in broad daylight, the last thing we need is to be out in the open. Open Subtitles لقد تم إغتيال العمدة توّاً في وضح النهار، إن آخر ما نحتاجه الآن هو المخاطرة بالظهور على الملأ.
    All we need is a piece for that corner and we're done. Open Subtitles كل ما ينقصنا هو شيء لنضعه في تلك الزاوية
    What we need is not a diagnosis, but urgent and viable solutions. UN إن ما نحتاج إليه ليس تشخيصا، بل حلولا عاجلة وقابلة للتطبيق.
    All we need is Travis' vote. Mm. The pact is sealed. Open Subtitles كل مانحتاج إليه هو صوت تراف الاتفاق مبرم أنت تتكلم مع تراف المرح
    What we need is something to knock the dogs off of our scent. Open Subtitles ما نحتاج إليه هُو شيء يُبعد الكلاب عن رائحتنا.
    What we need is a new partnership based on result-oriented policies in developing countries and a commitment on the part of the developed countries to reach the 0.7 per cent target within an agreed time-frame. UN إن ما نحتاج اليه هو شراكة جديرة قائمة على أساس سياسات تستهدف تحقيق نتائج في البلدان النامية، والتزام البلدان المتقدمة النمو ببلوغ هدف اﻟ ٠,٧ في المائة في إطار زمني متفق عليه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more