"we need more" - Translation from English to Arabic

    • نحتاج المزيد من
        
    • نحتاج للمزيد من
        
    • نحن بحاجة الى مزيد من
        
    • نحتاج لمزيد من
        
    • نحتاج إلى المزيد من
        
    • نحن بحاجة إلى المزيد من
        
    • نحن بحاجة للمزيد من
        
    • نحتاج إلى مزيد من
        
    • نحن بحاجة إلى مزيد من
        
    • نريد المزيد من
        
    • نحتاج الى المزيد من
        
    • نحتاج مزيدًا من
        
    • فإننا بحاجة إلى مزيد من
        
    • أننا بحاجة إلى المزيد من
        
    • يلزمنا مزيد من
        
    - Clamp it down. - We need more units. Ohh! Open Subtitles اشبكه لاسفل نحتاج المزيد من وحدات الدم فحص النبض
    Which is exactly why We need more cops inside. Open Subtitles لهذا السبب عينه نحتاج للمزيد من أفراد الشُرطة في الداخل.
    Then We need more officers on this search. Open Subtitles ثم نحن بحاجة الى مزيد من الضباط في هذا البحث.
    We're in the ship's weapons system, but We need more time. Open Subtitles نحن داخل نظام أسلحة السفينة، لكننا نحتاج لمزيد من الوقت.
    We need more binding arrangements for the sustainable management of forests. UN وإننا نحتاج إلى المزيد من الترتيبات الملزمة لﻹدارة المستدامة للغابات.
    We need more votes, and we're running out of time. Open Subtitles نحن بحاجة إلى المزيد من الأصوات، والوقت ينفذ منا
    We can't go on like this. We need more people. Open Subtitles ،لايمكننا الأستمرار بهذه الطريقة نحن بحاجة للمزيد من الناس
    - We need more dog food. - Talk in the car. Open Subtitles ــ نحتاج المزيد من الطعام للكلب ــ لنتحدث في السيارة
    Mom, We need more sprinkles on these Santa cookies. Open Subtitles أمي، نحتاج المزيد من الزينة على بسكويتات سانتا
    We need more time to present a revised media strategy. Open Subtitles واننا نحتاج المزيد من الوقت لتقديم حملة اعلانية محكمة
    Mom, We need more clothes. We need more meds. - We need more everything. Open Subtitles أمي، نحتاج للمزيد من الثياب والدواء وكل شيء.
    We're outgunned, brother. We need more men. Open Subtitles فهم يتفوّقون علينا بالأسلحة نحتاج للمزيد من الرجال
    Oh, We need more names for our petition. Open Subtitles نحتاج للمزيد من الأسماء من أجل العريضة الخاصة بنا
    Get God on the phone, tell him it's me, tell him We need more time. Open Subtitles أطلب الرب على الهاتف، وقل له نحن بحاجة الى مزيد من الوقت.
    We need more power, amperage, volts. Open Subtitles نحن بحاجة الى مزيد من القوة، آمبير، فولت.
    We need more time to work on your demands, but more importantly, Open Subtitles نحتاج لمزيد من الوقت كي نعمل على مطالبك، لكن الأكثر أهمية
    In all other sectors, we are making appreciable progress, even as We need more assistance. UN وفي كل القطاعات الأخرى، فإننا نحقق تقدما ملموسا، حتى وإن كنا نحتاج إلى المزيد من المساعدة.
    We need more substantial discussion and search for common ground, and less procedure. UN نحن بحاجة إلى المزيد من المناقشات الجوهرية، والبحث عن أرضية مشتركة، وإلى تقليل الإجراءات.
    We need to make sure the isolate isn't contaminated. We need more samples. Open Subtitles من فصل العيناة المُلوثة . نحن بحاجة للمزيد من العينات
    Why do We need more analysis and transparency? Many Member States are major contributors of troops or financing. UN لماذا نحتاج إلى مزيد من التحليل والشفافية؟ إن الكثير من الدول الأعضاء من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات أو بأموال.
    We need more help from the international community. UN نحن بحاجة إلى مزيد من المساعدة من المجتمع الدولي.
    Can you let them know We need more turkey? Open Subtitles هلا أخبرتهم أننا نريد المزيد من الديك الرومي؟
    Get to the station! We need more men! Open Subtitles إذهبوا للمحطة نحتاج الى المزيد من الرجال
    We need more bodies on crowd control. Open Subtitles نحتاج مزيدًا من الأشخاص في عمليّة التحكّم بالحشود.
    That is why We need more international solidarity and cooperation. UN وللسبب عينه فإننا بحاجة إلى مزيد من التضامن والتعاون الدوليين.
    Go to the Spiral Labyrinth and tell Tessa that We need more shields. Open Subtitles انتقل إلى لولبية متاهة وأخبر تيسا أننا بحاجة إلى المزيد من الدروع
    We need more accurate and policy-oriented information on the state of the oceans. UN إذ يلزمنا مزيد من المعلومات الدقيقة ذات التوجه المتعلق بالسياسات عن حالة المحيطات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more