"we note with satisfaction" - Translation from English to Arabic

    • ونلاحظ مع الارتياح
        
    • ونلاحظ بارتياح
        
    • نلاحظ مع الارتياح
        
    • ونحن نلاحظ بارتياح
        
    • وننوه مع الارتياح
        
    • ونلاحظ بعين الرضا
        
    • نسجل بارتياح
        
    • ونسجل بارتياح
        
    • ونلاحظ مع شعور بالارتياح
        
    • نحيط علما مع الارتياح
        
    • نلاحظ مع شعور بالارتياح
        
    • فإننا نلاحظ بارتياح
        
    • ونحيط علماً مع الارتياح
        
    • ونشير مع الارتياح إلى
        
    • نلحظ بارتياح
        
    we note with satisfaction the progress made during the recent negotiations between the parties on Western Sahara. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في المفاوضات التي جرت مؤخرا بين اﻷطراف بشأن الصحراء الغربية.
    we note with satisfaction that as a result of international cooperation progress has been achieved in furthering the goals of space science and technology education. UN ونلاحظ مع الارتياح أنه نتيجة للتعاون الدولي تم إحراز التقدم في تحقيق أهداف تعليم علم الفضاء والتكنولوجيا.
    we note with satisfaction the progress in the work of the Commission, but we share the concern about its heavy workload. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز في عمل اللجنة ولكننا نتشاطر الشواغل بشأن عبء عمل اللجنة الثقيل.
    we note with satisfaction that this issue is one of the main aspects of the PBC road map for actions in 2011. UN ونلاحظ بارتياح أن هذه المسألة هي أحد الجوانب الرئيسية لخريطة الطريق التي أعدتها اللجنة للعمل في عام 2011.
    we note with satisfaction that this year's draft resolution includes reinforced language on kidnapping and hostage-taking, of both local and international humanitarian and United Nations personnel. UN ونلاحظ بارتياح أن مشروع قرار هذه السنة يتضمن لغة معززة بشأن اختطاف العاملين في المجال الإنساني وموظفي الأمم المتحدة محليا ودوليا على السواء وأخذهم رهائن.
    we note with satisfaction that since the last session of the First Committee progress has been made in the field of conventional arms. UN نلاحظ مع الارتياح أنه منذ انعقاد الدورة الأخيرة للجنة الأولى، أحرز تقدم في ميدان الأسلحة التقليدية.
    we note with satisfaction that our country was among those States that helped to hasten that process. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن بلدنا كان من ضمن الدول التي ساعدت على التعجيل بتلك العملية.
    we note with satisfaction the progress made during the period under consideration. UN ونلاحظ مع الارتياح التقدم المحرز خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    we note with satisfaction the decision by the People's Republic of China to invite Taiwan to attend the World Health Assembly. UN ونلاحظ مع الارتياح قرار جمهورية الصين الشعبية بدعوة تايوان إلى حضور جمعية الصحة العالمية.
    we note with satisfaction the initial response provided by the United Nations system. UN ونلاحظ مع الارتياح الاستجابة الأولية التي قدمتها منظومة الأمم المتحدة.
    we note with satisfaction that coalition members have begun to pay more attention to non-military aspects of security. UN ونلاحظ مع الارتياح أن أعضاء التحالف بدأوا يولون انتباها أكبر للجوانب غير العسكرية للأمن.
    we note with satisfaction that they were carried out in full compliance with international democratic standards and in an atmosphere free of violence and intimidation. UN ونلاحظ مع الارتياح أنها أجريت في امتثال كامل للمعايير الديمقراطية الدولية وفي جو خال من العنف والترهيب.
    we note with satisfaction the conclusion of the Secretary-General that cooperation and coordination have improved during the last year. UN ونلاحظ مع الارتياح الاستنتاج الذي خلص اليه اﻷمين العام ومفاده أن التعاون والتنسيق شهدا تحسنا خلال العام الماضي.
    we note with satisfaction that the Court has continued to re examine its procedures and working methods. UN ونلاحظ بارتياح أن المحكمة واصلت إعادة النظر في إجراءاتها وأساليب عملها.
    we note with satisfaction that this unique form of cooperation has been carried over through the years. UN ونلاحظ بارتياح أن هذا الشكل الفريد من التعاون تجدد عاما بعد عام.
    we note with satisfaction that encouraging progress has indeed been made, in particular in the complex area of human resources reform. UN ونلاحظ بارتياح التقدم المشجع الذي أحرز فعلا، خصوصا في المجال المعقد الذي هو مجال الموارد البشرية.
    However, we note with satisfaction the increasing progress towards achieving the NPT objectives. UN بيد أننا نلاحظ مع الارتياح زيادة في التقدم نحو تحقيق أهداف معاهدة عدم الانتشار.
    But despite this, we note with satisfaction that the text adopted today has clearly nothing in common with what we have seen in recent weeks. UN ولكننا، رغم ذلك، نلاحظ مع الارتياح أن النص المعتمد اليوم لا يمت بصلة إلى ما رأيناه في الأسابيع الأخيرة.
    we note with satisfaction that the interests of individuals are, indeed, rightly at the very centre of the Millennium Declaration. UN ونحن نلاحظ بارتياح أن مصالح الأفراد موضوعة بحق في لب إعلان الألفية ذاته.
    we note with satisfaction the leadership of the United Nations in this area, and believe that the United Nations Global Compact should collaborate with the partnership for development. UN وننوه مع الارتياح بالدور الرائد الذي تقوم به الأمم المتحدة في هذا المجال، ونرى أن يتضافر اتفاق الأمم المتحدة العالمي مع الشراكة من أجل التنمية.
    we note with satisfaction the recent establishment of the International Nuclear Safety Centre as well as the International Seismic Safety Centre. UN ونلاحظ بعين الرضا إنشاء مركز السلامة النووية الدولي مؤخرا، فضلا عن إنشاء مركز دولي للسلامة من الهزات الزلزالية.
    In that context, we note with satisfaction the Israeli withdrawal from southern Lebanon. UN وفي هذا الصدد فإننا نسجل بارتياح الانسحاب الإسرائيلي من جنوب لبنان.
    we note with satisfaction that 23 countries have now acceded to the mechanism. UN ونسجل بارتياح أن 23 بلدا انضمت حاليا إلى الآلية.
    we note with satisfaction efforts to identify measures to promote the entry into force of the Treaty. UN ونلاحظ مع شعور بالارتياح المساعي المبذولة لتحديد تدابير لتعزيز دخول المعاهدة حيز النفاذ.
    In conclusion, we note with satisfaction the further strengthening of cooperation between the United Nations and AALCC. UN وفي الختام، فإننا نحيط علما مع الارتياح بزيادة تعزيز التعاون بين اﻷمم المتحدة واللجنة الاستشارية.
    With respect to the current three-year cycle of the Commission's work, we note with satisfaction that we were able to agree on its agenda. UN وفيما يتعلق بدورة الثلاث سنوات الحالية لأعمال الهيئة، نلاحظ مع شعور بالارتياح أننا تمكننا من الاتفاق على جدول أعمال الدورة.
    In the face of the tragic situation in Burundi, we note with satisfaction that the United Nations has reacted promptly. UN وفي مواجهة الحالة المأساوية في بوروندي، فإننا نلاحظ بارتياح أن اﻷمم المتحــدة قــد ردت بسرعــة.
    we note with satisfaction the effective functioning of the International Seabed Authority. UN ونحيط علماً مع الارتياح بالعمل الفعال الذي تضطلع به السلطة الدولية لقاع البحار.
    we note with satisfaction the emerging consensus within the CD in favour of locating the organization in that city. UN ونشير مع الارتياح إلى توافق اﻵراء الناشئ داخل مؤتمر نزع السلاح لصالح اتخاذ تلك المدينة مقرا للمنظمة.
    In the Middle East, we note with satisfaction the implementation of the peace accords between Israel and the Palestine Liberation Organization (PLO), which have resulted in autonomy for Gaza and Jericho and the return of the PLO leader to his motherland. UN في الشرق اﻷوسط، نلحظ بارتياح تنفيذ اتفاقات السـلام المبرمــة بين اسرائيــل ومنظمــة التحريــر الفلسطينية، التي تمخضت عن الحكم الذاتي في غزة وأريحا وعودة قائد منظمة التحرير الفلسطينية الى وطنه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more