"we ought" - Translation from English to Arabic

    • أننا يجب
        
    • يتعين علينا
        
    • ينبغي لنا
        
    • اننا يجب
        
    • نحن يجب
        
    • يجب علينا
        
    • انه يجب
        
    • وينبغي لنا
        
    • نحن يَجِبُ
        
    • ويجب علينا
        
    • انه علينا
        
    • يتوجب علينا
        
    Don't you think we ought start focusing on our ground game? Open Subtitles ألا تعتقد أننا يجب أن نبدأ التفكير في ملعب المباراة
    I have a bad feeling about this. I think we ought to flee. Open Subtitles لدي شعور سئ حيال هذا ، أعتقد أننا يجب أن نَفِر
    We are finally doing that which we ought to have done and the truth, this time, is in us. UN ونحن في النهاية نقوم بالأمور التي يتعين علينا القيام بها، وجوهر الحقيقة هذه المرة يكمن في نفوسنا.
    Instead of national austerity, we ought to be thinking in terms of global responsibility. UN وبدلا من التقشف الوطني ينبغي لنا أن نفكر بلغة المسؤولية العالمية.
    Think we ought to come in like this when he's not here? Open Subtitles اعتقد اننا يجب أن تأتي في مثل هذه عندما غير موجود؟
    Edith, the storm's picking up. we ought to leave soon. Open Subtitles إديث، العاصفة قادمة نحن يجب علينا أن نغادر قريباَ
    He'll certainly be dangerous. we ought to be armed. Open Subtitles بالتأكيد سوف يكون خطراً يجب علينا أن نتسلح
    I thought maybe we ought to remain here a bit Open Subtitles هل أنتِ متأكده تماماً من سلامتكِ فى السفر ؟ أنا أعتقد انه يجب علينا أن نبقى هنا قليلاً
    So, tomorrow I think we ought to get on a plane and go back to England. Open Subtitles أظن أننا يجب أن نركب طائرة غداً ونعود إلى إنجلترا.
    You think we ought to go over there and check up on them? Open Subtitles كنت أعتقد أننا يجب أن أذهب الى هناك وفحص عليها؟
    You think we ought to tell him she only has an income for life? Open Subtitles كنت أعتقد أننا يجب أن نقول له أن لديها دخل قليل للعيش؟
    I think we ought to put the lid back on this can of worms. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن وضع غطاء مرة أخرى على هذا علبة من الديدان.
    I suppose we ought to arrange some sort of coming-out party for you. Open Subtitles أفترض أننا يجب أن نرتب تقريباً لحضورك بعد الحفلات
    I think we ought to do something about that. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نفعل شيئاً بخصوص هذا
    But we ought to exercise enough self-criticism to ask ourselves whether it would not be better to pool competences in some cases. UN ولكن يتعين علينا أن نمارس نقدا ذاتيا كافيا وأن نسأل عما إذا كان من الأفضل تجميع الكفاءات في بعض الحالات.
    we ought not to forget its second part. UN ولا ينبغي لنا أن ننسى الفرع الثاني لهذا المعيار.
    So I think we ought to just, you know, record it right away. Open Subtitles ولذلك انا اعتقد اننا يجب ان نسجلها فى الحال
    Hey, we can all have a real interesting conversation later about the merits of various sex toys, but right now, maybe we ought to focus on how we're gonna get you out from under the eyes of that Marshal. Open Subtitles نحن يمكن أن نكمل المحادثة المثيرة لاحقاً حول أستحقاقات الجنس المختلفة لكن الآن، لربما نحن يجب أن نركز على
    Think we ought to tell them what he said? Open Subtitles أتعتقدوا أنه يجب علينا أن نخبرهم بما قاله؟
    Well, I guess we ought to say a few words. Open Subtitles حسنا اعتقد انه يجب علينا القاء بعض الكلمات
    we ought to design policies of a long-term nature. UN وينبغي لنا أن نصمم سياسات ذات طابع طويل الأجل.
    we ought to start giving them gold watches after three weeks. Open Subtitles نحن يَجِبُ أَنْ نَبْدأَ بإعْطائهم ساعات ذهب بعد ثلاثة أسابيعِ.
    we ought to make the best use of these powerful tools. UN ويجب علينا أن نستخدم هذه اﻷدوات الفعالة على أفضل نحو.
    Molly, I think we ought to drive around the block a couple times. Open Subtitles مولي, اعتقد انه علينا ان نتجول في المنطقة مرتان
    Babe, I really think we ought to let the super do that. Open Subtitles يا صغيري، أنا أظن حقاً أنه يتوجب علينا ترك هذا للحاجب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more