"we pledge to" - Translation from English to Arabic

    • ونتعهد
        
    • نتعهد
        
    we pledge to work constructively and cooperatively to resolve all outstanding issues. UN ونتعهد بالعمل بشكل بناء والتعاون من أجل حل جميع المشاكل المعلقة.
    we pledge to strengthen development, reduce vulnerability and to unleash the potential of our peoples and economies. UN ونتعهد بتعزيز التنمية وتقليص الضعف، كما نتعهد بإطلاق العنان لإمكانات شعوبنا واقتصاداتنا.
    we pledge to give strong emphasis and further impetus to the ongoing regional cooperation endeavours. UN ونتعهد بأن نركز بقوة على المساعي الجاري بذلها في مجال التعاون الإقليمي ونعطيها مزيدا من الزخم.
    we pledge to help South Sudan shape its future as we help the region consolidate its gains. UN نتعهد بمساعدة جنوب السودان في رسم مستقبله وبمساعدة المنطقة في ترسيخ مكاسبها.
    we pledge to continue to work with all stakeholders as we enlarge and intensify our partnerships. UN ونتعهد بمواصلة العمل مع جميع الجهات المعنية، ونحن نعمل على توسيع وتكثيف شراكاتنا.
    Today, we remember the example he set, we are inspired by the power of his conviction, and we pledge to carry on the work of the United Nations that he died defending. UN اليوم، نتذكر القدوة التي كان يشكلها، ونستلهم القوة من قناعته، ونتعهد بمواصلة عمل الأمم المتحدة الذي قضى وهو يدافع عنه.
    We therefore welcome the outcome of the High-level Meeting and we pledge to implement its recommendations. UN ولذلك فإننا نرحب بنتائج الاجتماع الرفيع المستوى، ونتعهد بتنفيذ توصياته.
    we pledge to work with Mr. Treki in the furtherance of that approach. UN ونتعهد بالعمل مع السيد التريكي في تعزيز هذا النهج.
    In this regard, we pledge to promote our positions in the said conference. UN ونتعهد في هذا الصدد بالترويج لمواقفنا في المؤتمر المذكور.
    we pledge to Ambassador Grinius our full support and place great confidence in his abilities. UN ونتعهد للسفير غرينيوس بدعمنا الكامل له ونضع ثقة كبيرة في مقدراته.
    we pledge to work in partnership with Governments and other stakeholders to support care givers through: UN ونتعهد بالعمل في إطار شراكة مع الحكومات وغيرها من أصحاب المصلحة لدعم مقدمي الرعاية من خلال ما يلي:
    we pledge to you our wholehearted cooperation in your efforts dedicated to the success of this historic fifty-fifth session of the General Assembly. UN ونتعهد بالتعاون الصادق معكم في جهودكم المكرسة لإنجاح هذه الدورة التاريخية الخامسة والخمسين للجمعية العامة.
    we pledge to build strong links among our countries to this end — and we call upon others to join us. UN ونتعهد بإنشاء علاقات قوية بين بلداننا لتحقيق هذه الغاية ونطلب من الجميع أن ينضموا إلينا.
    we pledge to pursue these issues in our respective regional settings and in relevant international bodies. UN ونتعهد بمتابعة هذه القضايا ضمن الأطر الإقليمية الخاصة بكل منا وفي الهيئات الدولية ذات الصلة.
    we pledge to work for common solutions to our common global challenges in a sense of true partnership. UN ونتعهد بالعمل من أجل حلول مشتركة لتحدياتنا العالمية المشتركة بإحساس من الشراكة الفعلية.
    we pledge to double our aid to Africa,thereby making Canada a leader in the Group of Eight (G-8). UN ونحن نتعهد بمضاعفة معوناتنا لأفريقيا، بحيث تضطلع كندا بدور قيادي ضمن مجموعة الثمانية.
    Disarmament can be achieved, and we pledge to do our part. UN إن نزع السلاح ممكن، ونحن نتعهد بأن نؤدي دورنا.
    we pledge to stand as well with the people of Pakistan. UN وإننا نتعهد أيضا بالوقوف إلى جانب شعب باكستان.
    To this end, we pledge to keep our multilateral trade and development institutions strong. UN ولهذه الغاية، نتعهد بالمحافظة على صلابة مؤسساتنا المتعددة الأطراف للتجارة والتنمية.
    Fourthly, we pledge to continue to fight trafficking in weapons, women and drugs. UN رابعا، إننا نتعهد بمواصلة الكفاح ضد الاتجار بالأسلحة، وبالنساء، والمخدرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more