"we recognize the need" - Translation from English to Arabic

    • ونسلم بالحاجة
        
    • وندرك الحاجة
        
    • نسلم بالحاجة
        
    • نعترف بالحاجة
        
    • فإننا ندرك الحاجة
        
    • ونحن ندرك الحاجة
        
    • ونسلم بضرورة
        
    • نقر بالحاجة
        
    • ونسلّم بالحاجة
        
    • نسلِّم بالحاجة
        
    • ندرك الحاجة الى
        
    • ونقر بالحاجة
        
    • ونحن نقر بضرورة
        
    • وندرك ضرورة
        
    we recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    we recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    we recognize the need for the provision by the international community of increased support for the efforts of developing countries towards the promotion of sustainable forest management. UN وندرك الحاجة إلى زيادة دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    we recognize the need for continued efforts by the international forces to avoid civilian casualties during military operations. UN ونحن نسلم بالحاجة إلى استمرار جهود القوات الدولية لتفادي وقوع ضحايا مدنيين خلال العمليات العسكرية.
    At the same time, we recognize the need to understand the conditions in which terrorism is rooted and to change them. UN وفي الوقت نفسه، نعترف بالحاجة إلى تفهم الظروف التي يتأصل فيها اﻹرهاب وإلى تغييرها.
    However, we recognize the need for more equitable geographical representation. UN ومع ذلك، فإننا ندرك الحاجة إلى التمثيل الجغرافي الأكثر عدلا.
    we recognize the need for bilateral and multilateral partners to provide technical assistance and share best practices relating to these efforts. UN ونسلم بالحاجة إلى شركاء ثنائيين ومتعددي الأطراف لتقديم المساعدة التقنية وتبادل أفضل الممارسات ذات الصلة بهذه الجهود.
    Therefore, concerned at the persistent signs of deterioration of the marine environment, we recognize the need to take urgent conservation measures in vulnerable marine ecosystems, such as seamounts. UN ولذلك نشعر بالقلق لاستمرار الدلائل على تدهور البيئة البحرية، ونسلم بالحاجة إلى اتخاذ تدابير عاجلة للحفاظ عليها في ظل نظام إيكولوجي هش، مثل الجبال البحرية.
    we recognize the need for focused, well-clarified reporting. UN ونسلم بالحاجة إلى إبلاغ أوضح وأكثر تركيزا.
    we recognize the need to address protection in a comprehensive way that includes peacekeeping, the rule of law, security, development and disarmament. UN وندرك الحاجة إلى التعامل مع الحماية على نحو شامل يشمل حفظ السلام وسيادة القانون والأمن والتنمية ونزع السلاح.
    we recognize the need to set definite goals and time-frames for action and for implementing the programmes that have been so eloquently supported in this forum. UN وندرك الحاجة الى وضع أهداف وأطر زمنية محددة للعمل ولتنفيذ البرامـــج التـــي حظيـــت بتأييد بليغ في هذا المحفل.
    we recognize the need for the provision by the international community of increased support for the efforts of developing countries towards the promotion of sustainable forest management. UN وندرك الحاجة إلى زيادة دعم المجتمع الدولي لجهود البلدان النامية في تعزيز الإدارة المستدامة للغابات.
    we recognize the need to improve the conditions of the growing number of working mothers and their children. UN إننا نسلم بالحاجة إلى تحسين ظروف الأمهات العاملات وأطفالهن.
    In the Middle East, we recognize the need for Israel's security, as we recognize the need for Palestine to become a viable State. UN وفي الشرق الأوسط، نسلم بالحاجة إلى كفالة أمن إسرائيل، مثلما نسلم بضرورة أن تصبح فلسطين دولة لديها مقومات البقاء.
    At the same time, we recognize the need to examine carefully the existing formula for contributions. UN وفي الوقت نفسه، نعترف بالحاجة إلى القيام بدراسة وثيقة للصيغة الحالية المتبعة لتحديد اﻷنصبة.
    While significant progress has been made in reducing extreme poverty, we recognize the need to amend the criteria and indicators of the global index addressing this issue. UN وبينما أُحرز قدر كبير من التقدم في تخفيض الفقر المدقع، فإننا نعترف بالحاجة إلى معايير ومؤشرات للدليل العالمي الذي يتناول هذه المسألة.
    As for Somalia, we recognize the need to empower the Government of Somalia, so that it can assert its authority over its territory, achieve lasting peace and, thus, address the problem of piracy. UN وفيما يتعلق بالصومال، فإننا ندرك الحاجة إلى تمكين حكومته، بحيث يمكنها أن تبسط سلطتها على أراضيها، وتحقق سلاماً دائماً، وتعالج، بالتالي، مشكلة القرصنة.
    we recognize the need to establish and maintain controls over private ownership of small arms. UN ونحن ندرك الحاجة إلى وضع ضوابط على الملكية الخاصة للأسلحة الصغيرة والمحافظة على تلك الضوابط.
    we recognize the need for gender mainstreaming in the formulation and implementation of development policies. UN ونسلم بضرورة تعميم مراعاة المنظور الجنساني في صوغ السياسات الإنمائية وتنفيذها.
    75. we recognize the need for an effective international environmental governance regime. UN 75 - ونحن نقر بالحاجة إلى وجود نظام إدارة دولي فعال.
    we recognize the need to accelerate the build-up of an Iraqi force that is self-sustaining, holds public confidence and is loyal to an Iraqi national agenda. UN ونسلّم بالحاجة إلى التعجيل ببناء قوة عراقية مكتفية ذاتيا، وتحظى بثقة الشعب وتكون مخلصة للبرنامج العراقي الوطني.
    we recognize the need for a balanced and equitable intellectual property protection for gene-based inventions, based wherever possible on common practices and policies. UN نحن نسلِّم بالحاجة إلى توفير حماية متوازنة منصفة فيما يختص بالملكية الفكرية للاختراعات ذات الأساس الوراثي، بالاستناد كلما أمكن إلى ممارسات وسياسات مشتركة.
    we recognize the need to adapt current approaches to new trends, such as the use of synthetic drugs. UN ونحن ندرك الحاجة الى تكييف النُهج الحالية مع الاتجاهات الجديدة مثل استخدام المخدرات الاصطناعية.
    we recognize the need for specific negotiating proposals and encourage participants to make such submissions as quickly as possible. UN ونقر بالحاجة إلى تقديم مقترحات محددة للمفاوضات ونشجع المشاركين على تقديم هذه المقترحات في أسرع وقت ممكن.
    206. we recognize the need for urgent action to reverse land degradation. UN 206 - ونحن نقر بضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة لعكس اتجاه تدهور الأراضي.
    we recognize the need to forge closer ties with our neighbours within the region and the world in general. UN وندرك ضرورة إقامة علاقات أوثق مع جيراننا داخل المنطقة ومع العالم بوجه عام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more