"we see no" - Translation from English to Arabic

    • ولا نرى أي
        
    • لا نرى أي
        
    • ونحن لا نرى
        
    • لا نرى ثمة
        
    • فإننا لا نرى
        
    • لا نرى أية
        
    • أننا لا نرى
        
    • إننا لا نرى
        
    • فنحن لا نرى
        
    • فإننا لا نجد
        
    • نجد أي
        
    • نحن لا نرى
        
    • ولا نجد
        
    we see no advantage to attempting to force normalization while the Israeli occupation of the territories continues. UN ولا نرى أي إمكانية في محاولة تمرير التطبيع ما دام الاحتلال لﻷراضي العربية المحتلة قائما.
    we see no real basis for the revision of the obligations it contains. UN ولا نرى أي أساس حقيقي لإعادة النظر في الالتزامات التي تحتوي عليها تلك المعاهدة.
    Furthermore, we see no contradiction between verbatim records and the informal exchange of views. UN وعلاوة على ذلك، لا نرى أي تناقض بين المحاضر الحرفية والتبادل غير الرسمي للآراء.
    we see no reason why this practice should not continue. UN ونحن لا نرى سببا يحول دون استمرار هذه الممارسة.
    In principle, we see no obstacles preventing the permanent members from engaging in such outreach as well, so as to share the benefits of their uninterrupted institutional memory. UN ومن حيث المبدأ، لا نرى ثمة عقبات تحول دون إشراك الأعضاء الدائمين أيضاً في هذا التواصل، من أجل الانتفاع بذاكرتهم المؤسسية التي لم تنقطع.
    In general, in defining a methodology for resolving current problems in the field of international security, we see no alternative to multilateralism. UN وعلى وجه العموم، في تحديد منهجية لحل المشاكل الحالية في ميدان الأمن الدولي، فإننا لا نرى بديلا من تعددية الأطراف.
    we see no contradiction in engaging in these two processes concurrently. UN ولا نرى أي تناقض في المشاركة في هاتين العمليتين على نحو متزامن.
    we see no other way but to continue our discussions in a search for the widest possible agreement on this issue. UN ولا نرى أي طريقة أخرى سوى مواصلة مناقشاتنا بحثا عن أوسع اتفاق ممكن حول هذه المسألة.
    we see no merit in trying to upgrade existing nuclear weapons and increase the precision of their delivery systems. UN ولا نرى أي ميزة في محاولة تحديث الأسلحة النووية الموجودة وزيادة الدقة في منظومات إيصالها.
    we see no moral justification for the perpetuation of this historical injustice. UN ولا نرى أي تبرير أخلاقي لاستمرار هذا الظلم التاريخي.
    we see no value in dwelling on those problems. UN ولا نرى أي قيمة في إطالة الحديث عن هذه المشاكل.
    we see no obstacles to the immediate commencement of such talks. UN ونحن لا نرى أي عقبات تحول دون البدء الفوري بإجراء هذه المحادثات.
    However, we see no difficulty whatsoever in the case of a statute of limitations on the penalty, where the perpetrator's responsibility has been proved. UN بيد أننا لا نرى أي وجه للصعوبة عندما يتعلق الأمر بتقادم العقوبة، لأنه عندئذ تكون قد ثبتت مسؤولية الجاني.
    we see no contradiction whatsoever between support for the Palestinian people and support for Israel. UN ونحن لا نرى أي تناقض على الإطلاق بين دعم الشعب الفلسطيني ودعم إسرائيل.
    we see no direct connection, as stated in the draft resolution, between general environmental standards and multilateral arms control. UN ونحن لا نرى أن هناك أي صلة مباشرة، كما ورد في مشروع القرار، بين المعايير البيئية العامة وتحديد الأسلحة المتعدد الأطراف.
    we see no reason for Hong Kong to move in the opposite direction. UN ونحن لا نرى ما يبرر تحول هونغ كونغ إلى الاتجاه المعاكس.
    12. In the light of the above, we see no reason to consider the State party's reservation incompatible with the object and purpose of the Optional Protocol. UN 12- في ضوء ما تقدم، لا نرى ثمة ما يدعو إلى اعتبار التحفظ الذي قدمته الدولة الطرف منافياً لغرض البروتوكول الاختياري وهدفه.
    With regard to the candidacy of Japan, we see no basic objection to its becoming a permanent member of the Security Council. UN أما فيما يتعلق بترشيح اليابان، فإننا لا نرى أي وجه للاعتراض على أن تصبح عضواً دائماً.
    With respect to the draft provisional agenda for the 1996 substantive session, we see no reference to a general exchange of views or a general debate. UN وفيما يتعلق بمشروع جدول اﻷعمال المؤقت للدورة الموضوعية لعام ١٩٩٦، فإننا لا نرى أية إشارة إلى تبادل عام لﻵراء أو إلى مناقشة عامة.
    However, we see no other way in which we can effectively and adequately conduct the investigations required by the Security Council and the Statute of the Tribunal. UN بيد أننا لا نرى أن هناك طريقة أخرى يمكننا من خلالها إجراء التحقيقات المطلوبة من مجلس اﻷمن وبموجب النظام اﻷساسي للمحكمة بطريقة فعالة وملائمة.
    we see no reason to single out the best practices of the Organization for Security and Cooperation in Europe. UN إننا لا نرى سببا يستوجب أن نخص بالذكر أفضل ممارسات منظمة الأمن والتعاون في أوروبا.
    Thus, we see no reason for international institutions to address a non-existent arms race in outer space. UN ومن ثم فنحن لا نرى سببا لتناول المؤسسات الدولية سباقا للتسلح في الفضاء الخارجي لا وجود له.
    Despite all the efforts deployed in an attempt to contain the conflict, we see no glimmer of hope that aggression against that country will cease. UN لقد تابع العالم اﻷحداث المأساوية في البونسة والهرسك، ورغم الجهود التي بذلت لاحتواء الصراع الدائر حولها، فإننا لا نجد حتى اﻵن أية بارقة أمل لوقف الاعتداءات عليها.
    we see no reason not to follow past practice. UN ولا نجد أي سبب يحول دون أن نواصل على العمل بالممارسات السابقة.
    That having been said, we see no reason why there should be an expansion in the number of veto-carrying permanent members. UN ومع ذلك، نحن لا نرى سببا يستوجب زيادة عدد الأعضاء الدائمين المتمتعين بحق النقض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more