"we see that" - Translation from English to Arabic

    • نرى أن
        
    • نرى ذلك
        
    • نحن نرى هذا
        
    • أننا نرى
        
    • ونرى أن هناك
        
    • فسنجد أن
        
    • فإننا نشاهد
        
    Every year in this same forum we see that the same causes produce the same effects, but solutions are slow to arrive. UN وفي كل عام، وفي هذا المحفل بعينه، نرى أن نفس اﻷسباب تؤدي إلى نفس النتائج، ولكن الحلول تتلكأ في الوصول.
    That is why we see that discussions within the Conference on Disarmament on a fissile material cut-off treaty are of paramount importance. UN وذاك هو السبب في أننا نرى أن للمناقشات في مؤتمر نزع السلاح بشأن معاهدة إيقاف انتشار المواد الانشطارية، أهمية قصوى.
    Today, we see that globalization means so much more; that it has also brought about a globalization of values. UN اليوم، نرى أن العولمة تعني أكثر من ذلك بكثير، حيث حققت أيضا عولمة القيم.
    we see that constantly in physics that we start out with something that looks complex and as we look at it's parts it's parts are simplier. Open Subtitles نرى ذلك بإستمرار في الفيزياء نحن نبدأ بشيء يبدو معقداً وعندما ننظر لأجزائة نجده بسيطاً
    What matters is the truth. we see that. They don't. Open Subtitles الذي يهم هو الحقيقة، نحن نرى هذا وليس هم
    From that we see that the National Transitional Council is not a unified body. UN وبذلك، فإننا لا نرى أن المجلس الوطني الانتقالي هيئة موحدة.
    Looking at today's emerging economies, we see that development policy can ultimately be successful only if there are national stewardship and national implementation of the process. UN وبخصوص الاقتصادات الناشئة اليوم، نرى أن السياسة الإنمائية لا يمكن أن يكتب لها النجاح في النهاية إلا إذا كانت هناك إدارة وطنية وتنفيذ وطني للعملية.
    At the same time, we see that the need to overcome the current intensive financial and economic crisis is uniting all States. UN وفي الوقت نفسه، نرى أن الحاجة إلى التغلب على الأزمة الاقتصادية والمالية الخانقة في الوقت الراهن هي ما يوحّد جميع الدول.
    Indeed, we see that the most imminent threat to the well-being of our region today is not political, ideological or military, but economic. UN والواقع، إننا نرى أن الخطر الداهم على رفاه منطقتنا اليوم ليس تهديدا سياسيا أو أيديولوجيا أو عسكريا، بل إنه تهديد اقتصادي.
    we see that inter-State wars and occupation have been on the decline since the end of the cold war. UN إننا نرى أن حالات الحرب فيما بيـن الـدول واحتــلال دول أخــرى ما فتئـت تتناقص منذ انتهاء الحرب الباردة.
    Thus we see that the member States of the OAU are making a priority of the fight against the production, dissemination and use of small arms. UN وهكذا نرى أن الدول اﻷعضاء في منظمة الوحدة اﻷفريقية تجعل من مكافحة إنتاج ونشر واستعمال اﻷسلحة الصغيرة أولوية لها.
    we see that strict export control regimes are the key to diminishing proliferation. UN ونحن نرى أن النظم الصارمة لمراقبة الصادرات هي السبيل إلى تلاشي الانتشار.
    we see that yesterday's differences are still present today. UN إننا نرى أن خلافات الأمس ما زالت قائمة اليوم.
    But we see that these differences in approach become blurred when crises are addressed. UN لكننا نرى أن هذه الاختلافات في النهج تتبدد عند مواجهة الأزمات.
    From our experience in working with women in 62 countries cutting across all the continents we see that the progress made is far from satisfactory. UN ومن خلال تجربة عملنا مع النساء في 62 بلدا عبر كل القارات، نرى أن التقدم المحرز بعيد عن أن يكون مرضيا.
    At the same time, we see that gender analysis of the law must be performed in a more systematic and integrated fashion. UN وفي الوقت ذاته، نرى أن التحليل الجنساني للقانون يجب أن يتم بطريقة أكثر انتظاما وتكاملا.
    We have taken this decision because we see that the rise in corruption in our region has jeopardized the governability of all of our countries. UN ولقد اتخذنا هذا القرار لأننا نرى أن استفحال الفساد في منطقتنا عرّض للخطر إمكانية حكم جميع بلداننا.
    Can we see that again, please? Open Subtitles يمكننا أن نرى ذلك مرة أخرى، من فضلك؟
    we see that today in thousands of people. Open Subtitles نحن نرى ذلك في الآلاف من البشر
    Well, we see that kind of thing all the time. Open Subtitles حسناً, نحن نرى هذا النوع من الأشياء كل الوقت
    we see that vast amounts of resources, both human and material, continue to be devoted to competitive nuclear-weapons-related research and development. UN ونرى أن هناك موارد ضخمة، بشرية ومادية، يستمر تكريسها لﻷبحاث المتعلقة باﻷسلحة النووية القادرة على المنافسة وتطويرها.
    If we break down the population over 15 years of age into age groups, we see that illiteracy is concentrated among the elderly. UN وإذا قسمنا السكان الذين تجاوزوا الخامسة عشرة إلى مجموعات عمرية فسنجد أن اﻷمية تتركز بين كبار السن.
    Because we have to cut across the settlement on the public road, we see that Israeli soldiers stop Palestinian cars, take the ID cards and search the cars. UN وﻷننا مضطرون لعبور المستوطنة على الطريق العام، فإننا نشاهد الجنود الاسرائيليين يوقفون السيارات الفلسطينية، ويأخذون بطاقات الهوية ويفتشون السيارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more