we share the view that predictable humanitarian funding is one of the key elements of the reform package. | UN | ونتشاطر الرأي بأن التمويل الإنساني القابل للتنبؤ به هو واحد من العناصر الرئيسية من مجموعة الإصلاح. |
we share the global concern about unbridled ballistic missile proliferation. | UN | ونشاطر القلق العالمي من انتشار القذائف التسيارية المطلق العنان. |
we share the vision of a world free of antipersonnel landmines. | UN | ونحن نتشاطر رؤية عالم خال من الألغام الأرضية المضادة للأفراد. |
we share the responsibility to ensure peace and stability in the region; as always, this is the prerequisite for progress. | UN | ونحن نتشارك المسؤولية لضمان السلام والاستقرار في المنطقة، وهذا هو الشرط المسبق لإحراز التقدم، كما هو الحال دائما. |
we share the concerns expressed here yesterday regarding the dangers of terrorism. | UN | ونحن نشارك القلق الذي أعرب عنه هنا أمس بشأن مخاطر اﻹرهاب. |
we share the concern about the overall decline of Official Development Assistance (ODA) flows to developing countries, including Africa. | UN | ونشارك الآخرين قلقهم إزاء الانخفاض العام في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية إلى البلدان النامية، بما فيها أفريقيا. |
we share a common history of the hardship suffered under slavery and of triumph over the architects of that system. | UN | ونتشاطر تاريخا مشتركا من المعاناة التي قاسيناها في ظل الرق ومن الانتصار على مهندسي ذلك النظام. |
we share an awareness that the nations of the world are interdependent, experience interlocking crises and have a common but differently shaded responsibility. | UN | ونتشاطر وعيا بأن أمم العالم مستقلة، وأن الأزمات التي تعاني منها متشابكة، وأنها تتحمل مسؤولية مشتركة ولكن متباينة. |
we share the common vision of a world of peace and security, free from nuclear weapons. | UN | ونتشاطر الرؤية المشتركة لعالم يسوده السلام والأمن وخال من الأسلحة النووية. |
we share the collective objective of strengthening the United Nations and increasing its effectiveness to enable it to address contemporary challenges. | UN | ونشاطر الهدف الجماعي لتعزيز الأمم المتحدة وزيادة فعاليتها كي تتمكن من التصدي للتحديات المعاصرة. |
we share the international concern over the ill effects of the illicit trade in small arms and light weapons. | UN | ونشاطر القلق الدولي إزاء الآثار السيئة للاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
we share the views expressed by the international community in its opposition to the extraterritorial aspect of the embargo. | UN | ونشاطر المجتمع الدولي الآراء التي أعرب عنها في معارضته لآثار الحصار التي تتجاوز الحدود الإقليمية. |
My delegation views it with great sympathy, but we share certain misgivings that several other delegations have voiced here. | UN | ووفد بلادي ينظر اليه بتعاطف كبير، ولكننا نتشاطر بعض المخاوف التي أعرب عنها كثير من الوفود اﻷخرى. |
we share a common historical heritage with many countries in that region. | UN | فنحن نتشاطر إرثا تاريخيا مشتركا مع بلدان عديدة في تلك المنطقة. |
So maybe the reason we share so much is because we understand that without sharing, we can't survive. | Open Subtitles | لذا ربما يكون السبب فى اننا نتشارك كثيراً لأننا نفهم ان بدون مشاركه لا يمكننا النجاه |
So, please, don't assume we share the same story. | Open Subtitles | لذا رجاءً، لا تفترضي أنّنا نتشارك القصّة نفسها |
we share the widely held view that the Council should do more to increase the frequency of open meetings. | UN | ونحن نشارك في الرأي الواسع الانتشار بأنه ينبغي للمجلس أن يبذل جهدا أكبر لزيادة عقد الجلسات المفتوحة. |
we share the grief of the families of the deceased and express our sympathy and support to the injured and to all who were seriously affected by the catastrophe. | UN | ونشارك عائلات المتوفين مصابهم ونعرب عن تعاطفنا ودعمنا للمصابين وجميع من ألحقت بهم الكارثة ضررا شديدا. |
we share a currency, and we share a university. | UN | إننا نشترك في عملـة واحـدة وفي جامعة واحدة. |
These are values that we share with the immense majority of Central Americans. | UN | فهذه قيم نتشاطرها مع الأغلبية الساحقة من أبناء أمريكا الوسطى. |
we share the continuing concern of the International Atomic Energy Agency. | UN | كما نشاطر الوكالة الدولية للطاقة الذرية شواغلها في هذا الصدد. |
Our highly globalized and interdependent world means that we share not only the same challenges but a common fate. | UN | إن عالمنا الشديد العولمة والبالغ الترابط يعني أننا نتقاسم ليس فقط نفس التحديات بل المصير المشترك أيضاً. |
we share the view that all States should comply fully with their safeguards obligations and international commitments. | UN | ونتفق مع الرأي القائل بأنه ينبغي لجميع الدول الامتثال تماما لالتزاماتها المتعلقة بالضمانات والتزاماتها الدولية. |
we share the international community's concern about the seriousness of conventional weapons and their continuing development. | UN | إننا نشارك المجتمع الدولي قلقه إزاء خطورة الأسلحة التقليدية واستمرار تطويرها. |
At the same time, we share the Secretary General’s assessment that | UN | ونحن، في نفس الوقت، نتفق مع تقدير اﻷميـــن العام بأن |
An earthquake struck Christchurch, our second-largest city. A total of 181 people were killed, a loss we share with 15 other countries whose citizens also died. | UN | فقد ضرب زلزال مدينة كرايستتشورش، ثانية أكبر مدننا، وقتل ما مجموعه 181 شخصا، وهي خسارة نتقاسمها مع 15 بلداً آخر، توفي مواطنوها أيضا. |
we share many of his assessments of the current world situation and the activities of the United Nations during the past year. | UN | إننا نتشاطره العديد من تقييماته للحالة الراهنة في العالم والأنشطة التي اضطلعت بها الأمم المتحدة خلال العام المنصرم. |