"we took the" - Translation from English to Arabic

    • أخذنا
        
    • اخذنا
        
    • اتخذنا
        
    • أَخذنَا
        
    • وأخذنا
        
    • اغتنمنا
        
    Near Christmas, we took the baby to see Santa at the mall. Open Subtitles قريباً من موعد الكريسماس أخذنا الطفلة لرؤية سانتا في السوق التجاري
    we took the RUF at its word and assumed that its professed commitment to peace was genuine. UN لقد أخذنا كلامها على محمل الجد، وافترضنا أن التزامها المعلن بالسلام كان حقيقيا.
    Then we took the knife, Open Subtitles ثم أخذنا السكين و كمبيوتره المحمول و صفحات من الكتاب
    Remember when we took the kids to Lake Winnipesaukee? Open Subtitles هل تذكرين عندما اخذنا الأطفال إلى بحيرة وانابيساكي؟
    So we took the old couple up to the O.R. Open Subtitles لذا اخذنا الزوجان المسنان الى غرفة الطوارئ
    Last week in Geneva, we took the first steps in the Human Rights Council review process. UN في الأسبوع الماضي وفي جنيف، اتخذنا الخطوات الأولى في عملية استعراض مجلس حقوق الإنسان.
    Tell them we were four miles away when we took the call Open Subtitles أخبرْهم نحن كُنّا على بعد أربعة أميالٍ عندما أَخذنَا النداءَ
    Not knowing your tastes, Your Holiness, we took the liberty of preparing a little of everything. Open Subtitles لا أعرف ذوقك يا صاحب القداسة أخذنا الحرّية بإعداد قليل من كلّ شيء
    Just like we took the 30-second head start for today's win. Open Subtitles كما أخذنا مُقدمّة الثلاثين ثانية لفوز اليوم
    - Yeah, after we took the kid upstairs, they couldn't get the blood and charged her with obstruction. Open Subtitles حسناً بعد ما أخذنا الطفل إلى الاعلى هم لم يستطيعوا أخذ الدم اتهموها بالإعاقة
    If they know about it, they'll think we took the book someplace else. Open Subtitles إذا كانوا يعرفون عن ذلك سوف يعتقدون أخذنا الكتاب إلى مكان آخر
    They'll think we took the book someplace else. Open Subtitles انهم سوف تعتقد أخذنا في مكان آخر الكتاب.
    But when we took the picture down to the convenience store owner, he said that Luna was not the man who murdered my father. Open Subtitles ولكن حينما أخذنا صورة ليراها صاحب المتجر ، قال أنه لم يكن لونا الرجل الذي قتل والدي.
    'Having declared the Tiguan the victor by default, we took the Stig to the tip and threw him away. Open Subtitles بالتصريح أن التيغوان فازت بواسطة الاهمال ' أخذنا الستيغ للبخشيش ورمينا به
    It's, like, we took the oath together, and she broke it. Open Subtitles كأنه , ك.. لقد أخذنا القسم سويةً وهي لم تلتزم به
    It was fine, but travel has really changed since we took the kids to Disney World. Open Subtitles كانت جيدة , لكن الطيران تغير حقا منذ ان اخذنا الاولاد الى عالم دزني
    During the holidays last year, we took the Hummer in for maintenance. Open Subtitles في فتره العطله العام الماضي اخذنا الهمر للصيانه
    MARK: we took the kids one year to the Renaissance festival. Open Subtitles اخذنا الاطفال في سنة ما الى مهرجان عصر النهضة.
    we took the first step at the Millennium Summit by endorsing and adopting many of the proposals of the report in the form of a Millennium Declaration. UN لقد اتخذنا الخطوة الأولى في قمة الألفية بمساندة كثير من المقترحات الواردة في التقرير وبإقرارها على صورة إعلان الألفية.
    At each of those moments, we took the right decision guided by our national interest and supported by a national consensus. UN ففي كل من هذه اللحظات اتخذنا القرار الصحيح مسترشدين بمصلحتنا الوطنية وبدعم من توافق اﻵراء الوطني.
    we took the sub straight to the dialling device and redialled Earth. Open Subtitles أَخذنَا الغواصةَ مباشرة إلى أداة الاتصال وأعدنا الاتصال بالأرض.
    we took the initiative during our presidency to launch the first European security strategy. UN وأخذنا زمام المبادرة خلال رئاستنا لبدء أول استراتيجية أمنية أوروبية.
    In each instance, we took the opportunity to reiterate the importance of stabilizing the region. UN وفي كل حالة من هذه الحالات، اغتنمنا الفرصة لنؤكد من جديد على أهمية تثبيت الاستقرار في المنطقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more