"we urge all states" - Translation from English to Arabic

    • ونحث جميع الدول
        
    • نحث جميع الدول
        
    • ونحث كل الدول
        
    • ونناشد جميع الدول
        
    • ونحث جميع دول
        
    • ونحثُّ جميع الدول
        
    • ونهيب بجميع الدول
        
    • نحث الدول الأعضاء كافة
        
    • نحثّ جميع الدول
        
    • فإننا نناشد الدول
        
    • نحث كل الدول
        
    we urge all States which have not yet done so to ratify the Convention as early as possible. UN ونحث جميع الدول التي لم تصدق على الاتفاقيــة بعــد، أن تفعــل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    we urge all States to work towards that end. UN ونحث جميع الدول على العمل لتحقيق هذه الغاية.
    we urge all States to see young refugees as valuable resources and to develop integration programmes for young refugees. UN ونحث جميع الدول على أن تنظر إلى اللاجئين الشباب باعتبارهم موارد قيّمة وأن تضع برامج إدماج لهم.
    we urge all States that have not yet done so to sign and ratify it at an early date. UN ونحن نحث جميع الدول التي لم تفعل ذلك بعد على أن توقع وتصدق المعاهدة في تاريخ مبكر.
    we urge all States that have not yet become parties to these conventions to accede to and fully implement them. UN وإننا نحث جميع الدول التي لم تصبح أطرافا بعد في هذه الاتفاقيات إلى الانضمام إليها وتنفيذها تنفيذا تاما.
    we urge all States concerned to strictly observe a moratorium on nuclear weapon test explosions or any other nuclear explosions. UN ونحث جميع الدول المعنية على مراعاة وقف التجارب التفجيرية للأسلحة النووية أو أية تفجيرات نووية أخرى مراعاة دقيقة.
    we urge all States to join our efforts. UN ونحث جميع الدول على الانضمام إلى جهودنا.
    we urge all States to accede to the Convention as soon as possible. UN ونحث جميع الدول على الانضمام إلى الاتفاقية في أقرب وقت ممكن.
    we urge all States that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    we urge all States that have not yet concluded comprehensive safeguards agreements to do so as soon as possible; UN ونحث جميع الدول التي لم تبرم بعد اتفاقات ضمانات شاملة على أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن؛
    we urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. UN ونحث جميع الدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة.
    we urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. UN ونحث جميع الدول التي لم توقِّع وتصدِّق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة.
    we urge all States which have not yet done so to swiftly sign and ratify CTBT. UN ونحث جميع الدول التي لم توقع وتصادق بعد على هذه المعاهدة، على القيام بذلك بسرعة.
    we urge all States to cooperate in eliminating the supply of ATS and precursors, the illicit market for which is now much larger than that for drugs derived from narcotic crops, the natural sources. UN ونحث جميع الدول على التعاون فــي القضاء على العرض من اﻷمفيتامينات والسلائف، إذ أن سوقهــا غير المشروعــة أكبر بكثيــر اﻵن من سوق المخدرات المشتقة من محاصيل المخدرات، أي المصادر الطبيعية.
    we urge all States to fully implement the resolution. UN إننا نحث جميع الدول على تنفيذ ذلك القرار.
    we urge all States once again to play their part in convening a fourth special session on disarmament and making it a fitting success. UN نحث جميع الدول مرة أخرى على القيام بنصيبها في الدعوة إلى عقد دورة استثنائية رابعة بشأن نزع السلاح وجعلها نجاحا ملائما.
    Thus, we urge all States that are yet to conclude and bring into force a comprehensive safeguards agreement and the Additional Protocol to do so as soon as possible. UN وعليه نحث جميع الدول التي لم تبرم وتنفذ اتفاقات الضمانات الشاملة فضلا عن البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك بأسرع وقت ممكن.
    we urge all States to cooperate with the Court and stress that a lack of cooperation on the part of States that are legally obliged to cooperate is unacceptable. UN ونحن نحث جميع الدول على التعاون مع المحكمة وعلى التشديد على أن عدم تعاون الدول، الملزمة قانونا بالتعاون، لا يمكن قبوله.
    we urge all States to spare no effort to ensure a substantive outcome that will strengthen the regime. UN ونحث كل الدول على ألا تدخر جهدا لكفالة تحقيق نتيجة موضوعية من شأنها أن تعزز النظام.
    we urge all States to sign and ratify the Rome Statute. UN ونناشد جميع الدول التوقيع على نظام روما الأساسي والتصديق عليه.
    we urge all States in the Middle East that have not yet done so to conclude and bring into force additional protocols with the IAEA. UN ونحث جميع دول الشرق الأوسط التي لم تبرم بروتوكولات إضافية مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية ولم تنفذها بعد على أن تفعل ذلك.
    we urge all States to remain seized of the issue at the highest political level. UN ونحثُّ جميع الدول على مواصلة الاهتمام بهذه المسألة على أرفع مستوى سياسي.
    we urge all States to support international efforts to rid the world of this evil in all its manifestations. UN ونهيب بجميع الدول أن تدعم الجهود الدولية الرامية إلى تخليص العالم من هذا الشر بجميع مظاهره.
    " Finally, we urge all States to join the 34 that have so far ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture, and subsequently to engage with the Subcommittee on Prevention. " UN " وفي الختام، نحث الدول الأعضاء كافة على الانضمام إلى صفوف الدول التي صدقت حتى الآن على البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، وعددها 34، وعلى التعاون مع اللجنة الفرعية لمنع التعذيب " .
    we urge all States that have not yet done so to recognize the Court's jurisdiction, thereby contributing to strengthening the rule of law internationally. UN وإننا نحثّ جميع الدول التي لمّا تعترف بعد بالولاية القضائية للمحكمة على أن تفعل ذلك، بحيث تُسهم في ترسيخ سيادة القانون دولياً.
    In that connection, we urge all States that have not yet done so to consider ratifying them; UN وفي هذا الصدد، فإننا نناشد الدول أن تنظر في التصديق عليها إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.
    Further, we urge all States to maintain existing moratoriums on nuclear testing. UN وفضلا عن ذلك، فإننا نحث كل الدول على أن تبقي على الوقف الطوعي للتجارب النووية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more